02.04.2013 Views

TEUTONIC MYTHOLOGY. - Centrostudirpinia.it

TEUTONIC MYTHOLOGY. - Centrostudirpinia.it

TEUTONIC MYTHOLOGY. - Centrostudirpinia.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FRIKKA. FKOUWA. 307<br />

hann (have lie) <strong>it</strong> mikla men Brisinga ! Ssem. 72. Now this very<br />

trinket is evidently known to the AS. poet of Beowulf 2399, he<br />

names <strong>it</strong> Brosinga mene, w<strong>it</strong>hout any allusion to the goddess ; I<br />

would read Brisinga mene, and derive the word in general from a<br />

verb which is in MHG-. brisen, breis (nodare, nodis constringere,<br />

Gr. icevrelv to pierce), namely, <strong>it</strong> was a chain strung together of<br />

bored links. Yet conf. ch. XX, Irising St. John s fire : perhaps<br />

the dwarfs that forged <strong>it</strong> were called Brisingar ? The jewel is so<br />

closely interwoven w<strong>it</strong>h the myth of Freyja, that from <strong>it</strong>s mention<br />

in AS. poetry we may safely infer the familiar<strong>it</strong>y of the Saxon race<br />

w<strong>it</strong>h the story <strong>it</strong>self ; and if the Goths worshipped a goddess<br />

Fraujo, they too would doubtless know of a Breisigge mani.1<br />

Conf. ch. XX, larffar men, Earth s necklace, i.e., turf in the ON.<br />

legal language.<br />

We cannot but feel <strong>it</strong> significant, that where the gospel simply<br />

speaks of TO ayiov sacrum (Matt. 7, 6), the OS. poet makes <strong>it</strong> a<br />

an old heathen remin<br />

helag halsmeni (holy necklace), Hel. 52, 7 ;<br />

iscence came over him, as once before about doves perching on<br />

shoulders (p. 148). At the same time, as he names only the swine,<br />

not the dogs, <strong>it</strong> is possible that he meant halsmeni to be a mere<br />

amplification of merigrioton, pearls.<br />

But this legend of the goddess s necklace gains yet more in im<br />

portance, when we place <strong>it</strong> by the side of Greek myths. Brisinga<br />

men is no other than Aphrod<strong>it</strong>e s o/oyoto? (Hymn to Venus 88), and<br />

the chain is her girdle, the /ceo-ro? //xa? Tnu/aXo? which she wears<br />

on her bosom, and whose w<strong>it</strong>chery subdues all gods and mortals.<br />

How she loosens <strong>it</strong> off her neck (OLTTO o-TrjOeacfuv) and lends <strong>it</strong> to<br />

Here to charm her Zeus w<strong>it</strong>h, is told in a lay that teems w<strong>it</strong>h<br />

world-old myths, II. 14, 214-8. As the ifids is worn in turn by<br />

Here and by Aphrod<strong>it</strong>e, the Norse fable gives the jewel now to<br />

Frigg and now to Freyja, for that gold of Frigg<br />

in Saxo is the<br />

same as Brisinga men. Then there is another similar<strong>it</strong>y : the same<br />

narrative makes Freyja possess a beautiful chamber, so strong that,<br />

when the door is locked, no one can enter against her will : hun<br />

1 Just as from Freyja proceeded the general notion of a freyja frouwa, so<br />

serves to describe a beautiful wife or maiden. In Seem. 97 :i<br />

necklace-wearing<br />

mengloft (monili laeta, rejoicing in a necklace) means simply femina, but in<br />

108a lll a Mengloft is a proper name (see p. 272 note); in 222a menskogul is<br />

used of Brynhildr. Women are commonly named from their ornaments of<br />

gold or precious stones, Sn. 128 (see Suppl.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!