02.11.2013 Views

Sobibor - Holocaust Propaganda And Reality - Unity of Nobility ...

Sobibor - Holocaust Propaganda And Reality - Unity of Nobility ...

Sobibor - Holocaust Propaganda And Reality - Unity of Nobility ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

J. GRAF, T. KUES, C. MATTOGNO, SOBIBÓR 87<br />

We thus arrive at the inescapable conclusion that Pechersky invented<br />

the story <strong>of</strong> his “many years” <strong>of</strong> incarceration in the Soviet Union in order<br />

to decorate himself with the halo <strong>of</strong> a double martyr who not only<br />

survived a “Nazi death camp” but also Stalin’s dungeons. This in itself<br />

is enough to make him a con-man, and we have reason enough to be<br />

very suspicious <strong>of</strong> his Sobibór tales as well.<br />

The Russian Wikipedia entry on Pechersky tells us that the magazine<br />

Znamya published the article entitled “Wosstanie w <strong>Sobibor</strong>e” (Uprising<br />

at Sobibór) by the writers P. Antokolskij and W. Kawerin in its<br />

4/1945 issue. The article is based on Pechersky’s deposition before the<br />

“commission investigating the misdeeds <strong>of</strong> the German-Fascist intruders<br />

and their helpers.” Pechersky’s account was presented in the third<br />

person. The famous propaganda writers Ilya Ehrenburg and Vasily<br />

Grossman included the article in the manuscript <strong>of</strong> their Black Book,<br />

which, however, could never be published in the USSR because the<br />

censor’s <strong>of</strong>fice had seized and destroyed the printing plates just prior to<br />

the date <strong>of</strong> the planned publication <strong>of</strong> the book. It was only in 1980 that<br />

a Russian language edition <strong>of</strong> the Black Book was published in Israel. 200<br />

A year later an English translation appeared in New York. 201<br />

In 1946 a version <strong>of</strong> Pechersky’s account, four times as long and<br />

written in the first person, was published by the Moscow publishing<br />

house Der Emes in Yiddish under the title Der Uifstand in Sobibór. Pechersky,<br />

although <strong>of</strong> Jewish origin, did not speak Yiddish, and so his<br />

Russian report was translated into the Yiddish language by a certain N.<br />

Lurie. Der Uifstand in Sobibór was translated into English in 1967. 123<br />

A comparison <strong>of</strong> the latter two versions <strong>of</strong> Pechersky’s account<br />

shows that their contents are essentially identical. Two differences are<br />

worth being mentioned:<br />

According to the former version, later integrated into the Black<br />

Book, a train with 2,000 future victims arrived at Sobibór “nearly<br />

every day,” 202 whereas the trains <strong>of</strong> death, according to the 1946 version,<br />

operated only every other day. 203<br />

In the first version, Sobibór is said to have existed for one year at the<br />

time <strong>of</strong> Pechersky’s arrival, with a total <strong>of</strong> 500,000 victims. 204 Ac-<br />

200<br />

201<br />

202<br />

203<br />

204<br />

Source: http://de.wikipedia.org/wiki/Ilja_Grigorjewitsch_Ehrenburg<br />

I. Ehrenburg, V. Grossman, op. cit. (note 95), the paper by P. Antokolskij and W. Kawerin,<br />

“Revolt in Sobibór,” is on pp. 427-445.<br />

Ibid., p. 443.<br />

A. Pechersky, op. cit. (note 123), p. 19.<br />

I. Ehrenburg, V. Grossman, op. cit. (note 95), p. 443.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!