年報 - HKExnews
年報 - HKExnews
年報 - HKExnews
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
企 業 管 治 報 告 Corporate Governance Report<br />
<br />
主 席 與 副 主 席 之 職 責 分 離 , 並 不 由 同 一 人 同 時 兼 任 , 以<br />
確 保 董 事 會 有 明 確 責 任 分 擔 , 達 致 權 力 及 權 限 的 平 衡 。<br />
CHAIRMAN AND VICE CHAIRMAN<br />
The roles of Chairman and Vice Chairman are separate and<br />
not performed by the same individual to ensure that there is a<br />
clear division of responsibilities at the board level to entail a<br />
balance of power and authority.<br />
主 席 負 責 領 導 董 事 會 , 確 保 董 事 會 有 效 運 作 , 及 確 保 向<br />
公 眾 傳 達 董 事 會 的 意 見 。 在 履 行 此 項 職 責 時 , 主 席 的 責<br />
任 包 括 主 持 董 事 會 會 議 ; 確 保 董 事 會 會 議 收 到 有 關 本 公<br />
司 事 務 之 準 確 、 完 整 、 及 時 且 清 晰 的 資 料 ; 確 保 執 行 董<br />
事 與 非 執 行 董 事 之 間 保 持 有 建 設 性 的 關 係 ; 安 排 就 提 呈<br />
董 事 會 考 慮 的 問 題 進 行 討 論 及 作 出 決 定 ; 確 保 所 有 董 事<br />
均 適 當 聽 取 董 事 會 會 議 提 出 的 事 項 之 簡 報 ; 作 為 董 事 會<br />
與 管 理 層 之 間 的 聯 絡 人 ; 與 副 主 席 及 公 司 秘 書 或 其 代 表<br />
商 議 , 草 擬 及 批 准 每 次 董 事 會 會 議 的 議 程 , 在 適 當 情 況<br />
下 考 慮 其 他 董 事 提 議 納 入 議 程 的 任 何 事 項 ; 以 及 至 少 每<br />
年 與 非 執 行 董 事 ( 包 括 獨 立 非 執 行 董 事 ) 在 執 行 董 事 不 出<br />
席 的 情 況 下 舉 行 會 議 。<br />
The Chairman is responsible for leadership of the Board, for<br />
ensuring that the Board functions effectively, and for ensuring<br />
communication of the views of the Board to the public. In<br />
performing this role, the Chairman’s responsibilities include<br />
chairing meetings of the Board; ensuring the board meetings<br />
receive accurate, complete, timely and clear information<br />
concerning affairs of the Company; ensuring constructive<br />
relations between executive and non-executive directors;<br />
formulating for discussion and decision, questions which<br />
have been moved for the consideration of the Board; ensuring<br />
that all directors are properly briefed on issues arising at<br />
board meetings; acting as liaison between the Board and<br />
management; in consultation with the Vice Chairman and the<br />
company secretary or his/her designated delegates, drawing<br />
up and approving the agenda for each board meeting taking<br />
into account, where appropriate, any matters proposed by<br />
the other directors for inclusion in the agenda; and at least<br />
annually hold meetings with non-executive directors (including<br />
independent non-executive directors) without the presence of<br />
the executive directors.<br />
副 主 席 主 要 負 責 建 議 政 策 及 策 略 方 向 , 供 董 事 會 批 准 ;<br />
以 及 實 施 董 事 會 採 納 的 策 略 及 政 策 , 及 執 行 本 公 司 之 日<br />
常 營 運 。<br />
The Vice Chairman is primarily responsible for recommending<br />
policy and strategic directions for Board approval;<br />
implementing the strategies and policies adopted by the<br />
Board; and conducting the day-to-day operation of the<br />
Company.<br />
<br />
守 則 條 文 A.4.1 條 要 求 非 執 行 董 事 的 委 任 應 有 指 定 任 期 ,<br />
並 須 接 受 重 新 選 舉 。 本 公 司 獨 立 非 執 行 董 事 均 無 指 定 任<br />
期 , 惟 須 根 據 本 公 司 之 公 司 細 則 條 文 至 少 每 三 年 輪 流 退<br />
任 一 次 及 接 受 重 新 選 舉 。 因 此 , 本 公 司 認 為 已 採 取 足 夠<br />
措 施 遵 照 本 守 則 條 文 。 每 位 非 執 行 董 事 之 酬 金 為 每 年<br />
120,000 港 元 。<br />
TERMS OF NON-EXECUTIVE DIRECTORS<br />
Code provision A.4.1 of the Code requires that non-executive<br />
directors should be appointed for a specific term and should<br />
be subject to re-election. The independent non-executive<br />
directors of the Company are not appointed for specific terms<br />
but are subject to retirement by rotation and re-election at<br />
least once every three years in accordance with the provision<br />
of the Company’s Bye-laws. As such, the Company considers<br />
that sufficient measures have been taken to serve the purpose<br />
of this code provision. Each of the non-executive directors has<br />
remunerated at HK$120,000 per year.<br />
Annual REPORT 年 報 2010 25