Dialogue in and between Different Cultures - International ...
Dialogue in and between Different Cultures - International ...
Dialogue in and between Different Cultures - International ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
104 Vassiliki Palasaki<br />
Aus der gelehrten Sprache stammen jene Euphemismen, die der mediz<strong>in</strong>ischen<br />
Term<strong>in</strong>ologie, Fremdsprachen oder der Verwaltungssprache entnommen<br />
s<strong>in</strong>d. Die der mediz<strong>in</strong>ischen Term<strong>in</strong>ologie entnommenen Euphemismen (medical<br />
euphemisms)5 bieten sich <strong>in</strong> Mediz<strong>in</strong>erkreisen besonders an, da sie den Worten<br />
der Ärzte e<strong>in</strong>e gewisse Bedeutungsschwere verleihen und es ihnen erleichtern,<br />
Patienten oder deren Verw<strong>and</strong>ten die Nachricht von e<strong>in</strong>er schweren Erkrankung<br />
oder Funktionsschwäche mitzuteilen.<br />
Neugriechische Euphemismen:<br />
– Krebs: νεόπλασμα (“Neoplasma, Tumor”)<br />
μελάνωμα (“Melanom”)<br />
κακοήθης όγκος (“bösartiges Geschwulst”)<br />
καρκίνωμα (“Karz<strong>in</strong>om”)<br />
λέμφωμα (“Lymphom”)<br />
κακοήθης νόσος (“maligne Erkrankung”)<br />
– Geisteskrankheit: διασάλευση του λογικού (“Erschütterung des Verst<strong>and</strong>es”)<br />
– Irrenanstalt: νευρολογική κλινική (“neurologische Kl<strong>in</strong>ik”)<br />
Deutsche Euphemismen:<br />
ψυχιατρική κλινική (“psychiatrische Kl<strong>in</strong>ik”)<br />
κλινική αναλήψεως νευρικών παθήσεων (“Kl<strong>in</strong>ik zur<br />
Erholung von Nervenleiden”)<br />
– Krebs: Tumor, Neoplasma, Karz<strong>in</strong>om, Melanom, Wucherung, bösartiges<br />
Geschwulst, maligne Erkrankung, Lymphom<br />
– Geisteskrankheit: paranoid-halluz<strong>in</strong>atorisches Syndrom, zykloide Psychose<br />
– Verstopfung: Darmträgheit, Obstipation<br />
– Irrenanstalt: Nervenheilanstalt, Nervenkl<strong>in</strong>ik, Psychiatrische Kl<strong>in</strong>ik, Heilanstalt<br />
Entlehnungen dienen als euphemistischer Ersatz für Ausdrücke für Krankheiten,<br />
denn sie tragen zunächst ke<strong>in</strong>e negativen Konnotationen, da sie dem breiten<br />
Publikum nicht bekannt s<strong>in</strong>d.<br />
Neugriechische Euphemismen:<br />
– Syphilis: ορτικάρια (eigentlich “juckendes Ekzem”), μαλαφράντζα (eigentlich<br />
“französische Krankheit”)<br />
– Tuberkuloseheilanstalt: σανατόριο (“Sanatorium”)<br />
5 Diese Bezeichnung wird von Johnson und Murray (1985:151) verwendet.