21.12.2012 Views

Dialogue in and between Different Cultures - International ...

Dialogue in and between Different Cultures - International ...

Dialogue in and between Different Cultures - International ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The Impact of Socio-Cultural Aspects on Language <strong>in</strong> a Chang<strong>in</strong>g World 57<br />

The distance is not only reflected <strong>in</strong> nouns <strong>and</strong> verbs, it is to be found with<br />

reference to number as well, as seen <strong>in</strong> the follow<strong>in</strong>g table. While a layman is<br />

denoted as ek-kena (one person) tun dena (three persons), the particle -nama is<br />

added when referr<strong>in</strong>g to the number of monks.<br />

Count<strong>in</strong>g:<br />

number layman monk<br />

1 ek-kena: ek-nama<br />

2 denna de-nama<br />

3 tun dena: tun-nama<br />

4 hatara dena: hatara-nama / sivu-nama<br />

5 pas dena: pas-nama<br />

6 haya dena: haya-nama<br />

Table 3: Numbers referr<strong>in</strong>g to monk <strong>and</strong> the layman<br />

Furthermore, the honorific -vahanse is used <strong>in</strong> reference to Buddha <strong>and</strong> sacred<br />

objects <strong>in</strong> a temple.<br />

(1) pilima-vahanse<br />

Buddha-HON<br />

“Buddha statue”<br />

(2) bo:d<strong>in</strong>-vahanse / bo:di:nna:se<br />

Boddhi tree-HON Boddhi tree:HON<br />

“Boddhi tree” (ficus religiosa)<br />

(3) da:tun-vahanse<br />

sacred relics-HON<br />

“sacred relics”<br />

2.1.3 Significant features <strong>in</strong> speech<br />

There are further significant features found <strong>in</strong> the discourse among the monks<br />

themselves <strong>and</strong> <strong>between</strong> the monks <strong>and</strong> layman as seen by the examples given<br />

below.<br />

− Discourse <strong>between</strong> monks<br />

Monks of similar age/status:<br />

(4) unn:anse, istavira<br />

2:sg<br />

“you”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!