Dialogue in and between Different Cultures - International ...
Dialogue in and between Different Cultures - International ...
Dialogue in and between Different Cultures - International ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1 NP ist/sieht aus [INT] ADJ<br />
De<strong>in</strong>e Bluse ist wirklich schön<br />
total<br />
aber<br />
Der Sprechakt des Kompliments 23<br />
Daneben tritt <strong>in</strong> 38% der Fälle e<strong>in</strong>e elliptische Konstruktion, <strong>in</strong> der entweder der<br />
Artikel, der zu komplimentierende Aspekt oder die Verbalphrase ausgelassen<br />
wird:<br />
2 NP V dich ADJ<br />
- macht dich jünger<br />
2b NP ist ADJ NP<br />
- - schönes Kleid<br />
2c NP würde ich auch gern V<br />
- würde ich auch gern tragen<br />
haben<br />
Exklamationen, die als eigene Kategorie aufgeführt werden, gleichen dabei der<br />
elliptischen Konstruktion 2b.<br />
3 ADJ NP<br />
Heiße Frisur!<br />
Geiles Kleid!<br />
Irrer Nagellack!<br />
Neben die direkten Strategien treten im Deutschen <strong>in</strong>direkte. Dabei s<strong>in</strong>d e<strong>in</strong>ige<br />
Äußerungen nur unter Zuhilfenahme nonverbaler Faktoren als Komplimente zu<br />
erkennen. Die <strong>in</strong>direkten Strategien weisen unterschiedliche syntaktische<br />
Strukturen auf, so zum Beispiel Nebensatzkonstruktionen, Fragesätze oder<br />
allgeme<strong>in</strong>en Behauptungen. Beispiele wären:<br />
4 Ich wusste gar nicht, dass du so gut kochen kannst.<br />
Schönen Frauen helfe ich immer gerne!<br />
Hast du e<strong>in</strong>e neue Frisur? (+ nonverbal)<br />
Ist das Kleid neu? (+ nonverbal)<br />
Neben die o.a. Exklamationen treten solche, die mit Intensifikator verstärkt<br />
werden:<br />
5 Feststellung + Intensifikator als Exklamation<br />
Du bist ja so richtig hübsch geworden!<br />
Du siehst ja wirklich irre aus!<br />
Du hast aber e<strong>in</strong>e tolle Farbe!<br />
Auch metaphorische Anspielungen s<strong>in</strong>d im Deutschen zu f<strong>in</strong>den. Dabei h<strong>and</strong>elt es<br />
sich nicht wie im Brasilianischen um metaphorische Vergleiche (wie z.B. ‘De<strong>in</strong>e<br />
Augen funkeln heller als die Sterne’), sondern um Anspielungen.