Le statut des enseignants en langues - the ECML | Bienvenue au ...
Le statut des enseignants en langues - the ECML | Bienvenue au ...
Le statut des enseignants en langues - the ECML | Bienvenue au ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
cohér<strong>en</strong>ce et la transpar<strong>en</strong>ce nécessaires à cet effet. La première, le Cadre europé<strong>en</strong><br />
commun, propose une <strong>des</strong>cription cohér<strong>en</strong>te <strong>des</strong> activités d’appr<strong>en</strong>tissage,<br />
d’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t et d’évaluation dans le domaine <strong>des</strong> <strong>langues</strong> sous forme d’un cadre<br />
commun de référ<strong>en</strong>ce; la seconde vise à r<strong>en</strong>dre cette <strong>des</strong>cription transpar<strong>en</strong>te et<br />
utilisable pour les appr<strong>en</strong>ants, sous forme d’un Portfolio europé<strong>en</strong> <strong>des</strong> <strong>langues</strong>. La<br />
<strong>des</strong>cription cohér<strong>en</strong>te constitue une base pour le choix de critères et la définition de<br />
standards. De manière plus cruciale, elle établit un système de nive<strong>au</strong>x de référ<strong>en</strong>ce que<br />
l’on peut utiliser pour définir <strong>des</strong> objectifs et évaluer si ces objectifs ont été atteints.<br />
Cela permet la comparabilité, qui constitue un aspect ess<strong>en</strong>tiel d’une évaluation de<br />
qualité – car il est difficile de définir ce que nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons par « bon » si nous<br />
n’avons pas de conception du « meilleur ».<br />
Même s’il ne f<strong>au</strong>t pas considérer le Portfolio comme un manuel ou un règlem<strong>en</strong>t pour<br />
l’éducation <strong>au</strong>x <strong>langues</strong>, il propose un cadre pour le professionnalisme. L’échelle de<br />
référ<strong>en</strong>ce et les <strong>des</strong>cripteurs fourniss<strong>en</strong>t <strong>des</strong> standards objectifs pour la mesure <strong>des</strong><br />
résultats, le chapitre sur « l’appr<strong>en</strong>tissage et l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>langues</strong> » propose <strong>des</strong><br />
<strong>des</strong>criptions complètes <strong>des</strong> questions <strong>en</strong> jeu et <strong>des</strong> options parmi lesquelles les<br />
<strong><strong>en</strong>seignants</strong> et les appr<strong>en</strong>ants peuv<strong>en</strong>t faire leur choix. <strong>Le</strong>s différ<strong>en</strong>tes catégories de<br />
compét<strong>en</strong>ces sont égalem<strong>en</strong>t décrites de façon très complète. Tout cela constitue une<br />
base appropriée sur laquelle peut s’appuyer la pratique professionnelle.<br />
En décrivant les <strong><strong>en</strong>seignants</strong> <strong>en</strong> <strong>langues</strong> comme <strong>des</strong> « ag<strong>en</strong>ts du changem<strong>en</strong>t », nous<br />
impliquons que l’amélioration est possible, qu’un changem<strong>en</strong>t peut interv<strong>en</strong>ir pour le<br />
mieux – <strong>en</strong> d’<strong>au</strong>tres termes, nous posons la question de la qualité.<br />
<strong>Le</strong> terme de qualité est ambigu. Ceci est bi<strong>en</strong> illustré par une citation d’un roman de<br />
Michael Frayn (Landing in <strong>the</strong> sun, 1991). Dans ce roman, une commission<br />
gouvernem<strong>en</strong>tale a été mise <strong>en</strong> place pour améliorer la qualité de la vie. Elle est<br />
présidée par un philosophe qui, dans un dialogue avec le fonctionnaire désigné comme<br />
secrétaire de la commission, demande:<br />
« Qu’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dez-vous par qualité de la vie? »<br />
« Je p<strong>en</strong>se que cela a quelque chose à voir avec les machines à laver. »<br />
Sur quoi le philosophe répond:<br />
« J’avais supposé que cela signifiait la caractéristique d’être <strong>en</strong> vie, le vivant, ce qui fait<br />
que la vie est la vie. [...] Vous utilisez cep<strong>en</strong>dant le terme dans un s<strong>en</strong>s bi<strong>en</strong> différ<strong>en</strong>t –<br />
l’idée d’une espèce de système de notation pour notre expéri<strong>en</strong>ce, d’un nive<strong>au</strong> variable<br />
de satisfaisance que peut atteindre la vie et qui pourrait être amélioré grâce à divers<br />
moy<strong>en</strong>s pratiques. »<br />
Lorsque nous parlons de qualité dans l’éducation <strong>au</strong>x <strong>langues</strong>, cette ambiguïté est<br />
égalem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>te – nous avons <strong>des</strong> conceptions explicites ou implicites de ce qui fait<br />
l’ess<strong>en</strong>ce d’un bon <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, associées à <strong>des</strong> standards et critères pratiques et à<br />
l’idée que cela peut être évalué et noté. A la place de « machines à laver », on pourrait<br />
mettre « laboratoires de <strong>langues</strong> » ou « c<strong>en</strong>tres d’accès multimédia » et les systèmes de<br />
105