del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
E P NL<br />
POSICIONES DE MONTAJE POSIÇÕES DE MONTAGEM MONTAGEPOSITIES<br />
GR<br />
ÈÅÓÅÉÓ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ<br />
2.2<br />
12<br />
<strong>La</strong> ubicación de los aparatos<br />
debe ser establecida por el<br />
proyectista de la instalación o<br />
por una persona competente<br />
en la materia, y debe tomar en<br />
cuenta tanto las exigencias<br />
estrictamente técnicas como la<br />
legislación local vigente.<br />
A colocação dos aparelhos<br />
deve ser estabelecida pelo<br />
projectista das instalações ou<br />
por uma pessoa competente<br />
na matéria e deve ter em linha<br />
de conta as exigências<br />
especificamente técnicas,<br />
assim como as possíveis<br />
Legislações locais em vigor.<br />
De opstelling van de apparaten<br />
moet vastgesteld worden door<br />
de ontwerper van de installatie<br />
of door iemand die op dit gebied<br />
competent is waarbij zowel<br />
rekening met de strikt<br />
technische vereisten als met de<br />
eventuele plaatselijke<br />
heersende regelgeving dient te<br />
worden gehouden.<br />
Ç èÝóç ôùí óõóêåõþí,<br />
ðñÝðåé íá ïñéóôåß áðü ôïí<br />
åéäéêü ìåëåôçôÞ ãéá ôçí<br />
åãêáôÜóôáóç ôçò ìïíÜäáò<br />
Þ áðü áñìüäéï Üôïìï<br />
ó÷åôéêÜ êáé ðñÝðåé íá<br />
ëçöèïýí õðüøç ôüóï ïé<br />
êáèáñÜ<br />
ôå÷íéêÝò<br />
áðáéôÞóåéò, üóï êáé ïé<br />
åíäå÷üìåíåò ôïðéêÝò<br />
éó÷ýïõóåò Íïìïèåóßåò.<br />
Para obtener el mejor<br />
rendimiento y evitar<br />
averías o condiciones de<br />
peligro, la posición de la<br />
instalación<br />
debe<br />
corresponder a una de las<br />
posibilidades ilustradas en<br />
las siguientes figuras.<br />
A posição de instalação,<br />
para se obter o melhor rendimento<br />
de funcionamento<br />
e evitar avarias ou<br />
condições de perigo, deve<br />
estar de acordo com pelo<br />
menos uma das diversas<br />
possibilidades ilustradas<br />
nas figuras seguintes.<br />
De installatiepositie voor<br />
het bereiken van het beste<br />
rendement van de werking<br />
en het vermijden van<br />
defecten od gevaren, moet<br />
in overeenstemming zijn<br />
met minstens één van de<br />
mogelijkheden die door de<br />
volgende afbeeldingen<br />
getoond worden.<br />
Ç èÝóç ôïðïèÝôçóçò, ãéá íá<br />
ëçöèåß ç êáëýôåñç áðüäïóç<br />
ëåéôïõñãßáò êáé ðñïò<br />
áðïöõãÞ âëáâþí Þ<br />
åðéêßíäõíùí óõíèçêþí,<br />
ðñÝðåé åßíáé óýìöùíç ìå<br />
ôïõëÜ÷éóôïí ìßá áðü ôéò<br />
äéÜöïñåò äõíáôüôçôåò ðïõ<br />
áðåéêïíßæïíôáé óôéò<br />
ðáñáêÜôù åéêüíåò.<br />
Instalación en el piso<br />
(fig. 6)<br />
X<br />
Y<br />
W<br />
lado izquierdo<br />
lado derecho<br />
lado posterior<br />
En primer lugar, verifique que<br />
la superficie sobre la que se<br />
desea colocar el aparato tenga<br />
las necesarias<br />
características de solidez<br />
estructural, tomando en cuenta<br />
que la máquina puede transmitir<br />
vibraciones. <strong>La</strong> máquina está<br />
dotada de pies antivibratorios<br />
regulables para el apoyo en el<br />
piso. <strong>La</strong>s conexiones<br />
hidráulicas se pueden realizar<br />
hacia la pared (ocultándolas<br />
debajo <strong>del</strong> panel superior) o<br />
hacia arriba (quitando la parte<br />
precortada presente en el<br />
panel).<br />
Instalação no pavimento<br />
(fig. 6)<br />
X<br />
Y<br />
W<br />
lado esquerdo<br />
lado direito<br />
lado traseiro<br />
Em primeiro lugar, verificar se<br />
a superfície onde deverá ser<br />
colocado o aparelho tem as<br />
características necessárias de<br />
solidez estrutural, tendo<br />
também em linha de conta que<br />
a máquina poderá transmitir<br />
vibrações.<br />
A máquina é fornecida já<br />
equipada com pés<br />
antivibrantes reguláveis para<br />
o apoio no pavimento.<br />
As ligações hidráulicas podem<br />
ser efectuadas do lado da<br />
parede (escondendo-as assim<br />
à vista debaixo do painel<br />
superior) ou por cima retirando<br />
a parte de chapa pré-cortada<br />
no painel.<br />
Installatie op de vloer (afb. 6)<br />
X<br />
Y<br />
W<br />
linkerkant<br />
rechterkant<br />
achterkant<br />
Allereerst moet gecontroleerd<br />
worden of het vlak waarop het<br />
apparaat komt te staan de<br />
benodigde kenmerken van<br />
structurele stevigheid bezit,<br />
tevens rekening houdend met<br />
het feit dat de machine trillingen<br />
kan uitzenden.<br />
Het apparaat is reeds met<br />
instelbare antitrilvoeten<br />
uitgerust die op de vloer komen<br />
te staan.<br />
De hydraulische aansluiting kan<br />
zowel in de richting van de muur<br />
(waarbij ze onder het<br />
bovenpaneel verborgen<br />
worden) als in bovenwaartse<br />
richting plaatsvinden, door het<br />
voorgestanste deel op het<br />
paneel weg te nemen.<br />
ÅðéäáðÝäéá ôïðïèÝôçóç (åéê. 6)<br />
X áñéóôåñÞ ðëåõñÜ<br />
Õ äåîéÜ ðëåõñÜ<br />
W ðßóù ðëåõñÜ<br />
Êáô’ áñ÷Þí åëÝãîôå åÜí ôï<br />
åðßðåäï ðÜíù óôï ïðïßï èá<br />
ðñÝðåé íá ôïðïèåôçèåß ç<br />
óõóêåõÞ Ý÷åé ôá<br />
áðáñáßôçôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ<br />
êáôáóêåõáóôéêÞò<br />
óôåñåüôçôáò, ëáìâÜíïíôáò<br />
åðßóçò õðüøç üôé ç ìç÷áíÞ<br />
ìðïñåß íá ìåôáâéâÜóåé<br />
êñáäáóìïýò.<br />
Ç ìç÷áíÞ äéáèÝôåé Þäç<br />
áíôéêñáäáóìéêÜ ðïäáñÜêéá<br />
ñõèìéæüìåíá ãéá ôç óôÞñéîç<br />
óôï äÜðåäï.<br />
Ïé õäñáõëéêÝò óõíäÝóåéò<br />
ìðïñïýí íá ãßíïõí åßôå<br />
ðñïò ôïí ôïß÷ï (êáé íá<br />
êñýâïíôáé Ýôóé áðü ôï Üíù<br />
ðÜíåë) åßôå ðñïò ôá ðÜíù<br />
áöáéñþíôáò ôï ìÝñïò ôïõ<br />
åëÜóìáôïò ðïõ åßíáé Þäç<br />
÷áñáãìÝíï óôï ðÜíåë.<br />
2.2.1<br />
29