del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
12<br />
2.4<br />
I<br />
COLLEGAMENTI ELETTRICI<br />
GB F D<br />
ELECTRICAL CONNECTIONS CONNEXIONS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE<br />
Prima di effettuare qualsiasi<br />
intervento assicurarsi che<br />
l'alimentazione elettrica sia<br />
disinserita. Per i collegamenti<br />
elettrici fare riferimento agli<br />
schemi elettrici <strong>del</strong> paragrafo<br />
seguente soprattutto per<br />
quanto concerne la morsettiera<br />
di alimentazione.<br />
<strong>La</strong> tensione di alimentazione<br />
deve essere quella riportata<br />
nella tabella <strong>del</strong>le caratteristiche<br />
tecniche.<br />
I terminali dei cavi devono<br />
essere provvisti di terminali a<br />
puntale di sezione proporzionata<br />
ai cavi di collegamento<br />
prima <strong>del</strong> loro inserimento<br />
all'interno <strong>del</strong>la morsettiera.<br />
<strong>La</strong> linea di alimentazione deve<br />
essere adeguatamente<br />
dimensionata per evitare<br />
cadute di tensione o il<br />
surriscaldamento di cavi o altri<br />
dispositivi posti sulla linea<br />
stessa. Per i dati di<br />
dimensionamento riferirsi alla<br />
tabella <strong>del</strong>le caratteristiche<br />
tecniche.<br />
<strong>La</strong> linea di alimentazione deve<br />
essere sezionabile dal resto<br />
<strong>del</strong>la rete elettrica <strong>del</strong>l'edificio<br />
mediante un interruttore<br />
magnetotermico adeguato all'assorbimento<br />
<strong>del</strong>la macchina<br />
con relè differenziale con<br />
taratura massima pari a quanto<br />
prescritto dalle singole<br />
normative elettriche.<br />
Before carrying out any<br />
intervention, make sure that the<br />
electrical power supply is<br />
switched off. For electrical<br />
connections, refer to the wiring<br />
diagram in the following<br />
paragraph, especially<br />
concerning the power supply<br />
terminal strip.<br />
The power supply voltage must<br />
be equal to that shown in the<br />
technical data table.<br />
The wires must have pointer<br />
terminals with a cross section<br />
proportionate to the connecting<br />
wires before their insertion into<br />
the terminal strip.<br />
The power supply must be<br />
adequately dimensioned to<br />
avoid voltage drops or<br />
overheating of the wires or<br />
other devices along the line.<br />
For the dimensioning data,<br />
refer to the technical data<br />
table.<br />
It must be possible to isolate<br />
the power line must be from the<br />
mains supply of the building<br />
with the thermomagnetic circuit<br />
breaker suitable for the<br />
absorption of the machine with<br />
differential relay with a<br />
maximum calibration equal to<br />
that indicated by the individual<br />
electrical standards.<br />
Avant d’effectuer toute<br />
intervention, s’assurer que<br />
l’alimentation électrique est<br />
débranchée. Pour les<br />
connexions électriques, se<br />
reporter aux schémas<br />
électriques du paragraphe<br />
suivant, surtout en ce qui<br />
concerne le bornier<br />
d’alimentation.<br />
<strong>La</strong> tension d’alimentation doit<br />
correspondre à celle indiquée<br />
dans le tableau des<br />
caractéristiques techniques.<br />
Les câbles doivent être munis<br />
de cosses à embout de section<br />
adaptée aux câbles de liaison<br />
avant de les introduire dans le<br />
bornier.<br />
<strong>La</strong> ligne d’alimentation doit être<br />
dimensionnée adéquatement<br />
pour éviter des chutes de<br />
tension ou l’échauffement des<br />
câbles ou d’autres dispositifs<br />
situés sur la ligne. Pour les<br />
données de dimensionnement,<br />
se reporter au tableau des<br />
caractéristiques techniques.<br />
Il doit être possible d’isoler la<br />
ligne d’alimentation du reste du<br />
réseau électrique du bâtiment<br />
au moyen d’un interrupteur<br />
magnétothermique adapté à<br />
l’absorption de la machine,<br />
avec un relais différentiel d’un<br />
calibre maximum égal à la<br />
valeur prescrite par les normes<br />
électriques individuelles.<br />
Stellen Sie vor der Ausführung<br />
jeglichen Eingriffes sicher, dass<br />
die elektrische Stromversorgung<br />
abgestellt ist. Nehmen Sie für<br />
die elektrischen Anschlüsse<br />
Bezug auf die elektrischen<br />
Schaltpläne des nachfolgenden<br />
Abschnitts, insbesondere<br />
hinsichtlich<br />
der<br />
Speiseklemmleiste.<br />
Die Versorgungsspannung<br />
muss mit der in der Tabelle der<br />
technischen Daten angegebenen<br />
Spannung übereinstimmen<br />
Die Kabel müssen mit<br />
Kabelschuhen ausgestattet sein,<br />
deren Querschnitt vor dem<br />
Einführen in die Klemmleiste<br />
proportional zu den<br />
Anschlusskabeln auszulegen ist.<br />
Die Versorgungsleitung ist<br />
angemessen zu dimensionieren,<br />
um Spannungsabfälle oder die<br />
Überhitzung von Kabeln oder<br />
anderen auf der Leitung selbst<br />
befindlichen Vorrichtungen zu<br />
vermeiden. Nehmen Sie für die<br />
Dimensionierungsdaten Bezug<br />
auf die Tabelle der technischen<br />
Daten.<br />
Die Versorgungsleitung muss mit<br />
Hilfe eines für die Stromaufnahme<br />
der Maschine geeigneten<br />
Thermomagnetschalters mit<br />
Differentialrelais und maximaler<br />
Justierung entsprechend den<br />
Vorgaben der jeweiligen<br />
elektrotechnischen Vorschriften<br />
vom Rest des elektrischen<br />
Stromnetzes getrennt werden<br />
können.<br />
Verificare che durante il<br />
funzionamento <strong>del</strong> compressore<br />
la tensione di alimentazione<br />
elettrica corrisponda<br />
al valore nominale<br />
+/-10%. È vietato l'uso dei<br />
tubi <strong>del</strong> Gas e <strong>del</strong>l'acqua<br />
per la messa a terra <strong>del</strong>l'apparecchio.<br />
Check that during the<br />
compressor operation the<br />
electrical power voltage<br />
corresponds to the nominal<br />
value +/-10%.<br />
It is forbidden to use the gas<br />
or water pipes to earth the<br />
device.<br />
S'assurer que, pendant le<br />
fonctionnement du<br />
compresseur, la tension<br />
d'alimentation électrique<br />
correspond à la valeur<br />
nominale +/-10%.<br />
Il est interdit d’utiliser les<br />
tubes de gaz et d’eau pour<br />
la mise à la terre de<br />
l’appareil.<br />
Stellen Sie sicher, dass<br />
während des Betriebs der<br />
Kompressoren die<br />
e l e k t r i s c h e<br />
Versorgungsspannung dem<br />
Nennwert +/-10 %<br />
entspricht.<br />
Die Verwendung von Gas- und<br />
Wasserrohren zur Erdung des<br />
Gerätes ist verboten.<br />
Il costruttore non è responsabile<br />
di eventuali danni causati<br />
dalla mancanza di messa a<br />
terra o dall'inosservanza di<br />
quanto riportato negli schemi<br />
elettrici.<br />
The manufacturer is not<br />
responsible for any damage<br />
resulting from the lack of an<br />
earth connection or the failure<br />
to observe that indicated in the<br />
wiring diagrams.<br />
Le fabricant ne saurait être<br />
tenu pour responsable des<br />
éventuels dommages causés<br />
par l’absence de mise à la terre<br />
ou par le non-respect du<br />
contenu des schémas<br />
électriques.<br />
Der Hersteller haftet nicht für<br />
eventuelle Schäden aufgrund<br />
fehlender Erdung oder der<br />
Nichtbeachtung der Angaben in<br />
den elektrischen Schaltplänen.<br />
2.4.1<br />
2.4.2<br />
Accesso al quadro elettrico<br />
Il quadro elettrico è situato<br />
nella parte superiore <strong>del</strong>la<br />
macchina. Per accedervi<br />
bisogna rimuovere il pannello<br />
frontale. Tale operazione è<br />
consentita solo a personale<br />
specializzato.<br />
Collegamento linea di<br />
alimentazione elettrica<br />
Il cavo di collegamento deve<br />
essere di adeguata sezione<br />
secondo quanto riportato nel<br />
paragrafo Caratteristiche<br />
tecniche. Si consiglia comunque<br />
di non scendere al di sotto<br />
dei 4 mm 2 . Il cavo deve essere<br />
di tipo multipolare a doppio<br />
isolamento mod. H05VVF per<br />
applicazioni all'interno degli<br />
ambienti e mod. H07RNF per<br />
applicazioni all'esterno in<br />
cavidotto.<br />
Accessing the control panel<br />
The control panel is situated<br />
in the upper part of the machine.<br />
To access it the front panel<br />
must be removed. This<br />
operation can only be<br />
performed by specialised<br />
personnel.<br />
Electrical mains supply<br />
connection<br />
The power supply connection<br />
cable must have a suitable<br />
cross-section as indicated in<br />
the Technical specifi cations<br />
paragraph.<br />
However, a cable with a<br />
minimum of 4 mm 2 is<br />
recommended. The cable must<br />
be double-insulated, multipolar<br />
mod. H05VVF for indoor<br />
applications and mod. H07RNF<br />
for outdoor applications in a<br />
conduit.<br />
Accès au tableau<br />
électrique<br />
Le tableau électrique est situé<br />
dans la partie supérieure de la<br />
machine. Pour y accéder, il est<br />
nécessaire d’enlever le<br />
panneau avant. Seul le<br />
personnel spécialisé peut<br />
effectuer cette opération.<br />
Connexion de la ligne<br />
d’alimentation électrique<br />
Le câble de connexion doit avoir<br />
une section appropriée, selon les<br />
indications du paragraphe<br />
Caractéristiques techniques. En<br />
tout cas, la section minimale<br />
recommandée est de 4 mm 2 . Le<br />
câble doit être de type multipolaire<br />
à double isolation mod. H05VVF<br />
pour les applications intérieures,<br />
mod. H07RNF pour les<br />
applications extérieures dans<br />
une canalisation.<br />
Zugang zur elektrischen<br />
Schalttafel<br />
Die elektrische Schalttafel<br />
befindet sich im oberen Teil der<br />
Maschine. Um auf sie zugreifen<br />
zu können, ist die vordere Blende<br />
zu entfernen. Dieser Eingriff<br />
darf nur durch Fachpersonal<br />
ausgeführt werden.<br />
Anschluss der elektrischen<br />
Stromleitung<br />
Das Anschlusskabel muss einen<br />
ausreichenden Querschnitt<br />
gemäß den Angaben im Abschnitt<br />
"Technische Daten" haben. In<br />
keinem Fall sollte ein Kabel mit<br />
einem Querschnitt von unter 4<br />
mm 2 verwendet werden. Das Kabel<br />
muss vom Typ mehrpolig mit<br />
doppelter Isolierung Mod.<br />
H05VVF für Anwendungen in<br />
Innenräumen und Mod. H07RNF<br />
für Anwendungen im<br />
Außenbereich sein.<br />
52