16.07.2014 Views

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

12<br />

2.4<br />

I<br />

COLLEGAMENTI ELETTRICI<br />

GB F D<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS CONNEXIONS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE<br />

Prima di effettuare qualsiasi<br />

intervento assicurarsi che<br />

l'alimentazione elettrica sia<br />

disinserita. Per i collegamenti<br />

elettrici fare riferimento agli<br />

schemi elettrici <strong>del</strong> paragrafo<br />

seguente soprattutto per<br />

quanto concerne la morsettiera<br />

di alimentazione.<br />

<strong>La</strong> tensione di alimentazione<br />

deve essere quella riportata<br />

nella tabella <strong>del</strong>le caratteristiche<br />

tecniche.<br />

I terminali dei cavi devono<br />

essere provvisti di terminali a<br />

puntale di sezione proporzionata<br />

ai cavi di collegamento<br />

prima <strong>del</strong> loro inserimento<br />

all'interno <strong>del</strong>la morsettiera.<br />

<strong>La</strong> linea di alimentazione deve<br />

essere adeguatamente<br />

dimensionata per evitare<br />

cadute di tensione o il<br />

surriscaldamento di cavi o altri<br />

dispositivi posti sulla linea<br />

stessa. Per i dati di<br />

dimensionamento riferirsi alla<br />

tabella <strong>del</strong>le caratteristiche<br />

tecniche.<br />

<strong>La</strong> linea di alimentazione deve<br />

essere sezionabile dal resto<br />

<strong>del</strong>la rete elettrica <strong>del</strong>l'edificio<br />

mediante un interruttore<br />

magnetotermico adeguato all'assorbimento<br />

<strong>del</strong>la macchina<br />

con relè differenziale con<br />

taratura massima pari a quanto<br />

prescritto dalle singole<br />

normative elettriche.<br />

Before carrying out any<br />

intervention, make sure that the<br />

electrical power supply is<br />

switched off. For electrical<br />

connections, refer to the wiring<br />

diagram in the following<br />

paragraph, especially<br />

concerning the power supply<br />

terminal strip.<br />

The power supply voltage must<br />

be equal to that shown in the<br />

technical data table.<br />

The wires must have pointer<br />

terminals with a cross section<br />

proportionate to the connecting<br />

wires before their insertion into<br />

the terminal strip.<br />

The power supply must be<br />

adequately dimensioned to<br />

avoid voltage drops or<br />

overheating of the wires or<br />

other devices along the line.<br />

For the dimensioning data,<br />

refer to the technical data<br />

table.<br />

It must be possible to isolate<br />

the power line must be from the<br />

mains supply of the building<br />

with the thermomagnetic circuit<br />

breaker suitable for the<br />

absorption of the machine with<br />

differential relay with a<br />

maximum calibration equal to<br />

that indicated by the individual<br />

electrical standards.<br />

Avant d’effectuer toute<br />

intervention, s’assurer que<br />

l’alimentation électrique est<br />

débranchée. Pour les<br />

connexions électriques, se<br />

reporter aux schémas<br />

électriques du paragraphe<br />

suivant, surtout en ce qui<br />

concerne le bornier<br />

d’alimentation.<br />

<strong>La</strong> tension d’alimentation doit<br />

correspondre à celle indiquée<br />

dans le tableau des<br />

caractéristiques techniques.<br />

Les câbles doivent être munis<br />

de cosses à embout de section<br />

adaptée aux câbles de liaison<br />

avant de les introduire dans le<br />

bornier.<br />

<strong>La</strong> ligne d’alimentation doit être<br />

dimensionnée adéquatement<br />

pour éviter des chutes de<br />

tension ou l’échauffement des<br />

câbles ou d’autres dispositifs<br />

situés sur la ligne. Pour les<br />

données de dimensionnement,<br />

se reporter au tableau des<br />

caractéristiques techniques.<br />

Il doit être possible d’isoler la<br />

ligne d’alimentation du reste du<br />

réseau électrique du bâtiment<br />

au moyen d’un interrupteur<br />

magnétothermique adapté à<br />

l’absorption de la machine,<br />

avec un relais différentiel d’un<br />

calibre maximum égal à la<br />

valeur prescrite par les normes<br />

électriques individuelles.<br />

Stellen Sie vor der Ausführung<br />

jeglichen Eingriffes sicher, dass<br />

die elektrische Stromversorgung<br />

abgestellt ist. Nehmen Sie für<br />

die elektrischen Anschlüsse<br />

Bezug auf die elektrischen<br />

Schaltpläne des nachfolgenden<br />

Abschnitts, insbesondere<br />

hinsichtlich<br />

der<br />

Speiseklemmleiste.<br />

Die Versorgungsspannung<br />

muss mit der in der Tabelle der<br />

technischen Daten angegebenen<br />

Spannung übereinstimmen<br />

Die Kabel müssen mit<br />

Kabelschuhen ausgestattet sein,<br />

deren Querschnitt vor dem<br />

Einführen in die Klemmleiste<br />

proportional zu den<br />

Anschlusskabeln auszulegen ist.<br />

Die Versorgungsleitung ist<br />

angemessen zu dimensionieren,<br />

um Spannungsabfälle oder die<br />

Überhitzung von Kabeln oder<br />

anderen auf der Leitung selbst<br />

befindlichen Vorrichtungen zu<br />

vermeiden. Nehmen Sie für die<br />

Dimensionierungsdaten Bezug<br />

auf die Tabelle der technischen<br />

Daten.<br />

Die Versorgungsleitung muss mit<br />

Hilfe eines für die Stromaufnahme<br />

der Maschine geeigneten<br />

Thermomagnetschalters mit<br />

Differentialrelais und maximaler<br />

Justierung entsprechend den<br />

Vorgaben der jeweiligen<br />

elektrotechnischen Vorschriften<br />

vom Rest des elektrischen<br />

Stromnetzes getrennt werden<br />

können.<br />

Verificare che durante il<br />

funzionamento <strong>del</strong> compressore<br />

la tensione di alimentazione<br />

elettrica corrisponda<br />

al valore nominale<br />

+/-10%. È vietato l'uso dei<br />

tubi <strong>del</strong> Gas e <strong>del</strong>l'acqua<br />

per la messa a terra <strong>del</strong>l'apparecchio.<br />

Check that during the<br />

compressor operation the<br />

electrical power voltage<br />

corresponds to the nominal<br />

value +/-10%.<br />

It is forbidden to use the gas<br />

or water pipes to earth the<br />

device.<br />

S'assurer que, pendant le<br />

fonctionnement du<br />

compresseur, la tension<br />

d'alimentation électrique<br />

correspond à la valeur<br />

nominale +/-10%.<br />

Il est interdit d’utiliser les<br />

tubes de gaz et d’eau pour<br />

la mise à la terre de<br />

l’appareil.<br />

Stellen Sie sicher, dass<br />

während des Betriebs der<br />

Kompressoren die<br />

e l e k t r i s c h e<br />

Versorgungsspannung dem<br />

Nennwert +/-10 %<br />

entspricht.<br />

Die Verwendung von Gas- und<br />

Wasserrohren zur Erdung des<br />

Gerätes ist verboten.<br />

Il costruttore non è responsabile<br />

di eventuali danni causati<br />

dalla mancanza di messa a<br />

terra o dall'inosservanza di<br />

quanto riportato negli schemi<br />

elettrici.<br />

The manufacturer is not<br />

responsible for any damage<br />

resulting from the lack of an<br />

earth connection or the failure<br />

to observe that indicated in the<br />

wiring diagrams.<br />

Le fabricant ne saurait être<br />

tenu pour responsable des<br />

éventuels dommages causés<br />

par l’absence de mise à la terre<br />

ou par le non-respect du<br />

contenu des schémas<br />

électriques.<br />

Der Hersteller haftet nicht für<br />

eventuelle Schäden aufgrund<br />

fehlender Erdung oder der<br />

Nichtbeachtung der Angaben in<br />

den elektrischen Schaltplänen.<br />

2.4.1<br />

2.4.2<br />

Accesso al quadro elettrico<br />

Il quadro elettrico è situato<br />

nella parte superiore <strong>del</strong>la<br />

macchina. Per accedervi<br />

bisogna rimuovere il pannello<br />

frontale. Tale operazione è<br />

consentita solo a personale<br />

specializzato.<br />

Collegamento linea di<br />

alimentazione elettrica<br />

Il cavo di collegamento deve<br />

essere di adeguata sezione<br />

secondo quanto riportato nel<br />

paragrafo Caratteristiche<br />

tecniche. Si consiglia comunque<br />

di non scendere al di sotto<br />

dei 4 mm 2 . Il cavo deve essere<br />

di tipo multipolare a doppio<br />

isolamento mod. H05VVF per<br />

applicazioni all'interno degli<br />

ambienti e mod. H07RNF per<br />

applicazioni all'esterno in<br />

cavidotto.<br />

Accessing the control panel<br />

The control panel is situated<br />

in the upper part of the machine.<br />

To access it the front panel<br />

must be removed. This<br />

operation can only be<br />

performed by specialised<br />

personnel.<br />

Electrical mains supply<br />

connection<br />

The power supply connection<br />

cable must have a suitable<br />

cross-section as indicated in<br />

the Technical specifi cations<br />

paragraph.<br />

However, a cable with a<br />

minimum of 4 mm 2 is<br />

recommended. The cable must<br />

be double-insulated, multipolar<br />

mod. H05VVF for indoor<br />

applications and mod. H07RNF<br />

for outdoor applications in a<br />

conduit.<br />

Accès au tableau<br />

électrique<br />

Le tableau électrique est situé<br />

dans la partie supérieure de la<br />

machine. Pour y accéder, il est<br />

nécessaire d’enlever le<br />

panneau avant. Seul le<br />

personnel spécialisé peut<br />

effectuer cette opération.<br />

Connexion de la ligne<br />

d’alimentation électrique<br />

Le câble de connexion doit avoir<br />

une section appropriée, selon les<br />

indications du paragraphe<br />

Caractéristiques techniques. En<br />

tout cas, la section minimale<br />

recommandée est de 4 mm 2 . Le<br />

câble doit être de type multipolaire<br />

à double isolation mod. H05VVF<br />

pour les applications intérieures,<br />

mod. H07RNF pour les<br />

applications extérieures dans<br />

une canalisation.<br />

Zugang zur elektrischen<br />

Schalttafel<br />

Die elektrische Schalttafel<br />

befindet sich im oberen Teil der<br />

Maschine. Um auf sie zugreifen<br />

zu können, ist die vordere Blende<br />

zu entfernen. Dieser Eingriff<br />

darf nur durch Fachpersonal<br />

ausgeführt werden.<br />

Anschluss der elektrischen<br />

Stromleitung<br />

Das Anschlusskabel muss einen<br />

ausreichenden Querschnitt<br />

gemäß den Angaben im Abschnitt<br />

"Technische Daten" haben. In<br />

keinem Fall sollte ein Kabel mit<br />

einem Querschnitt von unter 4<br />

mm 2 verwendet werden. Das Kabel<br />

muss vom Typ mehrpolig mit<br />

doppelter Isolierung Mod.<br />

H05VVF für Anwendungen in<br />

Innenräumen und Mod. H07RNF<br />

für Anwendungen im<br />

Außenbereich sein.<br />

52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!