16.07.2014 Views

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

12<br />

2.4.6<br />

I<br />

Ingresso consenso<br />

ventilconvettori o unità di<br />

trattamento (morsetti 7-8)<br />

(fig. 20 rif. D)<br />

Questo contatto serve per attivare<br />

il refrigeratore in funzione<br />

<strong>del</strong>l'azionamento dei singoli<br />

ventilconvettori. Sulla<br />

morsettiera di collegamento <strong>del</strong><br />

refrigeratore sono presenti due<br />

morsetti i quali richiedono un<br />

contatto pulito per il controllo<br />

<strong>del</strong>l'ingresso.<br />

Il contatto può essere posto ad<br />

una distanza massima di 150<br />

m.<br />

GB F D<br />

Fan coil or treatment unit<br />

go-ahead input (terminals<br />

7-8) (fig. 20 ref. D)<br />

This is for connecting any<br />

external contact intended for<br />

putting the chiller in stand-by<br />

(timer, alarm, etc.) There are<br />

two terminals on the chiller<br />

connection terminal board that<br />

need a free contact to control<br />

the input.<br />

The contact can be positioned<br />

at a maximum distance of<br />

150m.<br />

Entrée autorisation des<br />

ventilo-convecteurs ou de<br />

l’unité de traitement<br />

(bornes 7-8) (fig. 20 réf. D)<br />

Ce contact sert à activer le<br />

refroidisseur en fonction de<br />

l’activation de chaque ventiloconvecteur.<br />

Le bornier de<br />

liaison du refroidisseur<br />

présente deux bornes<br />

nécessitant un contact libre<br />

pour le contrôle de l’entrée.<br />

Le contact peut être placé à<br />

une distance maximale de 150<br />

m.<br />

Eingang Freigabe Ventil-<br />

Konvektoren<br />

oder<br />

Aufbereitungseinheit<br />

(Klemmen 7-8) (Abb. 20 Pos. D)<br />

Dieser Kontakt dient der<br />

Aktivierung des Kühlers in<br />

Abhängigkeit der Betätigung<br />

der einzelnen Ventil-<br />

Konvektoren. Auf der<br />

Anschlussklemme des Kühlers<br />

befinden sich zwei Klemmen,<br />

die einen potentialfreien<br />

Kontakt zur Kontrolle des<br />

Eingangs erfordern.<br />

Der Kontakt kann sich in einem<br />

Höchstabstand von 150 m<br />

befinden.<br />

2.4.7<br />

Ingresso<br />

allarme<br />

flussostato (morsetti 9-10)<br />

(fig. 20 rif. E)<br />

Flow-meter alarm input<br />

(terminals 9-10) (fig. 20 ref.<br />

E)<br />

Entrée alarme du<br />

débitmètre (bornes 9-10)<br />

(fig. 20 réf. E)<br />

Eingang<br />

Alarm<br />

Flusswächter (Klemmen 9-<br />

10) (Abb. 20 Pos. E)<br />

A questo ingresso deve essere<br />

collegato l’eventuale<br />

flussostato esterno. Sulla<br />

morsettiera di collegamento <strong>del</strong><br />

refrigeratore sono presenti due<br />

morsetti i quali richiedono un<br />

contatto pulito per il controllo<br />

<strong>del</strong>l’ingresso.<br />

Any external flow meter must<br />

be connected to this input. On<br />

the chiller connection terminal<br />

board there are two terminals<br />

that require an open contact to<br />

control the input.<br />

A cette entrée doit être branché<br />

le flux-stat externe éventuel.<br />

Sur le bornier de branchement<br />

du réfrigérateur sont<br />

présentes deux bornes qui<br />

nécessitent un contact propre<br />

pour le contrôle de l'entrée.<br />

An diesen Eingang ist der<br />

eventuelle externe<br />

Flusswächter anzuschließen.<br />

Auf der Anschlussklemme des<br />

Kühlers befinden sich zwei<br />

Klemmen, die einen<br />

potentialfreien Kontakt zur<br />

Kontrolle des Eingangs<br />

erfordern.<br />

2.4.8<br />

Uscita per allarme esterno<br />

(morsetti 11-12) (fig. 20 rif. F)<br />

Questa uscita (contatto pulito<br />

da 500 mA) consente il collegamento<br />

di un allarme esterno<br />

(sonoro, visivo ecc.).<br />

Output for external alarm<br />

(terminals 11-12) (fig. 20 ref. F)<br />

This output (free 500 mA<br />

contact) allows the connection<br />

of an external alarm (audio,<br />

visual etc.).<br />

Sortie pour alarme<br />

extérieure (bornes 11-12)<br />

(fig. 20 réf. F)<br />

Cette sortie (contact libre de<br />

500 mA) permet de relier une<br />

alarme extérieure (sonore,<br />

visuelle, etc.).<br />

Ausgang für Außenalarm<br />

(Klemmen 11-12) (Abb. 20<br />

Pos. F)<br />

Dieser Ausgang (500 mA<br />

potentialfreier Kontakt) erlaubt<br />

den Anschluss eines<br />

Außenalarms (akustischer,<br />

optischer Melder usw.)<br />

2.5<br />

CONSEGNA DELL'IMPIANTO<br />

Ultimate tutte le verifiche ed i<br />

controlli sul corretto funzionamento<br />

<strong>del</strong>l'impianto,<br />

l'installatore è tenuto ad illustrare<br />

all'acquirente le caratteristiche<br />

funzionali di base, le<br />

istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione<br />

ordinaria<br />

HANDING OVER THE<br />

SYSTEM<br />

When all the checks and<br />

controls for the correct<br />

operation of the system have<br />

been completed, the installer<br />

must show the user the basic<br />

functional features, the<br />

instructions for use and the<br />

ordinary maintenance.<br />

REMISE DE L’INSTALLATION<br />

Après avoir effectué toutes les<br />

vérifications et tous les<br />

contrôles sur le bon<br />

fonctionnement de l’installation,<br />

l’installateur est tenu<br />

d’expliquer à l’acheteur les<br />

caractéristiques fonctionnelles<br />

essentielles ainsi que les<br />

instructions pour l’utilisation et<br />

l’entretien ordinaire.<br />

AUSLIEFERUNG<br />

ANLAGE<br />

DER<br />

Nach Abschluss aller<br />

Prüfungen und Kontrollen des<br />

korrekten Betriebs der Anlage<br />

ist der Installateur gehalten,<br />

dem Käufer die grundlegenden<br />

Funktionseigenschaften sowie<br />

die Anweisungen hinsichtlich<br />

Bedienung und programmierter<br />

Wartung darzustellen.<br />

56

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!