del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
E P NL<br />
Función de lavado de la<br />
instalación<br />
Con el objetivo de evitar la<br />
formación de incrustaciones<br />
calcáreas, que reducirían la<br />
eficiencia de la máquina, el<br />
refrigerador está dotado de una<br />
bomba que, a intervalos<br />
comprendidos entre 30 minutos<br />
y 6 horas, en función de la<br />
dureza <strong>del</strong> agua, detiene la<br />
máquina y realiza un lavado <strong>del</strong><br />
intercambiador, de la cubeta<br />
colectora de agua y de las<br />
tuberías.<br />
<strong>La</strong> acción de estos lavados, limita<br />
la formación de sedimentos<br />
calcáreos y aumenta significativamente<br />
el intervalo entre las<br />
operaciones de mantenimiento.<br />
<strong>La</strong> secuencia de lavado prevé<br />
las siguientes fases:<br />
- parada <strong>del</strong> compresor y<br />
encendido <strong>del</strong> piloto de<br />
indicación de lavados;<br />
- ciclo de lavado;<br />
- reencendido <strong>del</strong> compresor.<br />
Durante el ciclo de lavado la<br />
bomba de circulación de la<br />
instalación permanece en<br />
funcionamiento.<br />
Todas las secuencias<br />
mencionadas son realizadas<br />
en modo automático por la<br />
tarjeta electrónica dedicada a<br />
esta función.<br />
Durante la primera puesta en<br />
marcha, el técnico<br />
especializado debe realizar las<br />
siguientes operaciones:<br />
- determinar la dureza <strong>del</strong> agua<br />
de la red alimentación mediante<br />
el test<br />
correspondiente;<br />
- interrumpir la alimentación<br />
eléctrica de la máquina mediante<br />
el correspondiente<br />
seccionador de la instalación;<br />
- quitar el panel frontal de la<br />
máquina (B) para acceder al<br />
cuadro eléctrico;<br />
- calibrar el potenciómetro (Fig.<br />
14 Ref. A) según la dureza<br />
<strong>del</strong> agua utilizando la escala<br />
graduada.<br />
Função de lavagem do<br />
equipamento<br />
Para evitar a formação de<br />
depósitos consistentes de<br />
calcário, que provocarão a<br />
redução da eficiência do<br />
aparelho, o refrigerador está<br />
equipado com uma bomba a<br />
qual, em intervalos de tempo<br />
entre 30 minutos e 6 horas,<br />
dependendo da dureza da<br />
água, interrompe o aparelho e<br />
efectua uma lavagem do<br />
permutador, da bacia de<br />
recolha da água e das<br />
tubagens.<br />
A acção destas lavagens, reduz<br />
a formação de depósitos de<br />
calcário e prolonga<br />
consideravelmente os tempos<br />
de intervalo entre as<br />
manutenções.<br />
A sequência da lavagem prevê<br />
as seguintes operações:<br />
- paragem do compressor e<br />
acendimento da luz de<br />
sinalização das lavagens;<br />
- ciclo de lavagem;<br />
- arranque do compressor.<br />
Durante o ciclo de lavagem, a<br />
bomba de circulação do<br />
equipamento continua a<br />
funcionar.<br />
Todas as sequências acima<br />
indicadas são efectuadas automaticamente<br />
pela placa<br />
electrónica destinada a esta<br />
função.<br />
Na fase de primeira ligação, o<br />
técnico especializado deverá<br />
executar as seguintes<br />
operações:<br />
- medir a dureza da água da<br />
instalação com um teste<br />
específico;<br />
- desligar a tensão do aparelho<br />
no respectivo seccionador<br />
da instalação eléctrica;<br />
- retirar o painel frontal da<br />
máquina (B) para se poder<br />
ter acesso ao quadro<br />
eléctrico;<br />
- regular o respectivo<br />
potenciómetro (fig. 14 ref. A)<br />
para a dureza da água<br />
utilizando a escala<br />
graduada.<br />
Wasfunctie installatie<br />
Om de vorming van kalkaanslag<br />
te voorkomen, die de efficiëntie<br />
van de machine doet afnemen,<br />
is de koeler uitgerust met een<br />
pomp dat met tijdsintervallen<br />
tussen 30 minuten en 6 uur, al<br />
naargelang de waterhardheid,<br />
de machine stopt en de<br />
warmtewisselaar, het<br />
waterverzamelbakje en de<br />
leidingen wast.<br />
Deze wasbeurten beperken de<br />
vorming van kalkaanslag en<br />
verlengen aanzienlijk de<br />
intervallen tussen twee<br />
o p e e n v o l g e n d e<br />
onderhoudsbeurten.<br />
De wassequentie werkt als<br />
volgt:<br />
- stilstand van de compressor<br />
en inschakeling van het<br />
controlelampje ter signalering<br />
van de wasbeurt;<br />
- wascyclus;<br />
- herstart van de compressor.<br />
Tijdens de wascyclus blijft de<br />
circulatiepomp van de installatie<br />
in werking.<br />
Bovenstaande sequentie<br />
wordt automatisch uitgevoerd<br />
door de elektronische kaart die<br />
speciaal voor deze functie<br />
bestemd is.<br />
Tijdens de eerste startfase moet<br />
de gespecialiseerde technicus<br />
als volgt te werk gaan:<br />
- meten van de hardheid van<br />
het leidingwater door mid<strong>del</strong><br />
van een speciale test;<br />
- wegnemen van de spanning<br />
naar de machine door mid<strong>del</strong><br />
van de speciale<br />
scheidingsschakelaar van<br />
de installatie;<br />
- verwijderen van het<br />
frontpaneel van de machine<br />
(B) om toegang tot het<br />
elektrische paneel te krijgen;<br />
- ijken van de betreffende<br />
potentiometer (afb. 14 ref.A)<br />
op de waterhardheid met<br />
gebruik van de<br />
schaalver<strong>del</strong>ing.<br />
A<br />
B<br />
D > 25 °F 10<br />
20 < D < 25 °F 9<br />
18 < D < 20 °F 8<br />
16 < D < 18 °F 7<br />
14 < D < 16 °F 6<br />
12 < D < 14 °F 5<br />
10 < D < 12 °F 4<br />
8 < D < 10 °F 3<br />
6 < D < 8 °F 2<br />
D < 6 °F 1<br />
GR<br />
Ëåéôïõñãßá ðëõóßìáôïò ìïíÜäáò<br />
ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïöåõ÷èïýí<br />
Ýíôïíïé ó÷çìáôéóìïß áëÜôùí, ðïõ<br />
èá ìðïñïýóáí íá ìåéþóïõí ôçí<br />
áðïäïôéêüôçôá ôçò ìç÷áíÞò, ôï<br />
øõêôéêü äéáèÝôåé ìßá áíôëßá ðïõ<br />
êáôÜ ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá<br />
ðåñéëáìâáíüìåíá ìåôáîý ôùí 30<br />
ëåðôþí êáé ôùí 6 ùñþí, áíÜëïãá<br />
ìå ôç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý,<br />
óôáìáôÜåé ôç ìç÷áíÞ êáé<br />
ðñáãìáôïðïéåß Ýíá ðëýóéìï ôïõ<br />
åíáëëÜêôç, ôçò ëåêÜíçò óõëëïãÞò<br />
ôïõ íåñïý êáé ôùí óùëçíþóåùí.<br />
Ç åíÝñãåéá áõôþí ôùí<br />
ðëõóéìÜôùí, ðåñéïñßæåé ôï<br />
ó÷çìáôéóìü åíáðïèÝóåùí<br />
áëÜôùí êáé ðáñáôåßíåé óçìáíôéêÜ<br />
ôá ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá áíÜìåóá<br />
óôéò óõíôçñÞóåéò.<br />
Ç áêïëïõèßá ôïõ ðëõóßìáôïò<br />
ðñïâëÝðåé ôçí ðáñáêÜôù<br />
ëåéôïõñãßá:<br />
- óôáìÜôçìá ôïõ óõìðéåóôÞ êáé<br />
Üíáììá ôçò ëõ÷íßáò<br />
åðéóÞìáíóçò ðëõóéìÜôùí;<br />
- êýêëïò ðëõóßìáôïò;<br />
- åðáíåêêßíçóç ôïõ óõìðéåóôÞ.<br />
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ êýêëïõ<br />
ðëõóßìáôïò ç áíôëßá êõêëïöïñßáò<br />
ôçò ìïíÜäáò ðáñáìÝíåé óå<br />
ëåéôïõñãßá.<br />
¼ëåò ïé ðñïáíáöåñüìåíåò<br />
áêïëïõèßåò ãßíïíôáé áõôüìáôá áðü<br />
ôçí çëåêôñïíéêÞ êÜñôá ç ïðïßá<br />
ðñïïñßæåôáé ãéá ôç ëåéôïõñãßá<br />
áõôÞ.<br />
ÊáôÜ ôç öÜóç ôçò ðñþôçò<br />
åêêßíçóçò, ï åéäéêåõìÝíïò<br />
ôå÷íéêüò èá ðñÝðåé íá ðñï÷ùñÞóåé<br />
óôéò ðáñáêÜôù åíÝñãåéåò:<br />
- åíôïðéóìüò ôçò óêëçñüôçôáò<br />
ôïõ íåñïý ôïõ äéêôýïõ ìå Ýíá<br />
åéäéêü ôåóô;<br />
- áöáßñåóç ôçò ôÜóçò áðü ôç<br />
ìç÷áíÞ ìÝóù ôïõ åéäéêïý<br />
äéáêüðôç áðïìüíùóçò ôçò<br />
ìïíÜäáò;<br />
- áöáßñåóç ôïõ ìðñïóôéíïý<br />
ðÜíåë ôçò ìç÷áíÞò (Â) ãéá íá<br />
Ý÷åôå ðñüóâáóç óôïí<br />
çëåêôñéêü ðßíáêá;<br />
- âáèìïíüìçóç ôïõ åéäéêïý<br />
ðïôåíóéüìåôñïõ (åéê. 14 ó÷.Á)<br />
óôç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý<br />
÷ñçóéìïðïéþíôáò ôç<br />
âáèìïíïìçìÝíç êëßìáêá.<br />
15<br />
12<br />
2.2.8<br />
43