del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
E P NL<br />
CONEXIONES ELÉCTRICAS<br />
Antes de realizar cualquier<br />
intervención, verifique que la<br />
alimentación eléctrica esté<br />
desconectada. Para las<br />
conexiones eléctricas remítase<br />
a los esquemas eléctricos <strong>del</strong><br />
párrafo siguiente, principalmente<br />
en cuanto respecta a la caja<br />
de bornes de alimentación.<br />
<strong>La</strong> tensión de alimentación debe<br />
ser la indicada en la tabla de<br />
Características Técnicas.<br />
<strong>La</strong>s extremidades de los<br />
cables deben estar dotadas de<br />
terminales de sección<br />
proporcionada a los cables de<br />
conexión antes de su<br />
introducción en la caja de<br />
bornes.<br />
<strong>La</strong> línea de alimentación debe<br />
estar adecuadamente<br />
dimensionada para evitar<br />
caídas de tensión o el<br />
recalentamiento de los cables<br />
o de otros dispositivos<br />
presentes en la línea. Para<br />
conocer las dimensiones<br />
correctas, remítase a la tabla<br />
de Características Técnicas.<br />
<strong>La</strong> línea de alimentación debe<br />
ser seccionable <strong>del</strong> resto de la<br />
red eléctrica <strong>del</strong> edificio mediante<br />
un interruptor<br />
magnetotérmico adecuado a la<br />
absorción de la máquina,<br />
dotado de un relé diferencial<br />
con una calibración máxima<br />
equivalente a la indicada por<br />
las normas eléctricas.<br />
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS<br />
Antes de efectuar qualquer<br />
intervenção, certificar-se que<br />
a alimentação eléctrica esteja<br />
desligada. Para as ligações<br />
eléctricas, consultar os<br />
esquemas eléctricos do<br />
parágrafo seguinte, sobretudo<br />
no que respeita à placa de<br />
junções da alimentação.<br />
A tensão de alimentação deve<br />
ser a indicada na tabela das<br />
características técnicas.<br />
As pontas dos cabos devem<br />
receber terminais cravados de<br />
secção proporcionada aos<br />
cabos de ligação antes de os<br />
ligar à placa de junções.<br />
A linha de alimentação deve<br />
estar bem dimensionada para<br />
evitar quedas de tensão ou o<br />
sobreaquecimento dos cabos<br />
ou de outros dispositivos<br />
instalados na linha. Para os<br />
dados de dimensionamento,<br />
consultar a tabela das<br />
características técnicas.<br />
A linha de alimentação deve<br />
poder ser seccionada do resto<br />
da rede de instalação eléctrica<br />
do edifício por meio de um<br />
interruptor magnetotérmico<br />
adequado ao consumo da<br />
máquina com relé diferencial<br />
com calibragem máxima equivalente<br />
à indicada pelas<br />
normas eléctricas.<br />
ELEKTRISCHE<br />
AANSLUITINGEN<br />
Alvorens ingrepen van welke aard<br />
ook uit te voeren, moet<br />
gecontroleerd worden of de<br />
elektrische voeding uitgeschakeld<br />
is. Raadpleeg voor de elektrische<br />
aansluitingenen de elektrische<br />
schema’s van de volgende<br />
paragraaf, met name waar het de<br />
klemmenstrook van de toevoer<br />
betreft.<br />
De voedingsspanning moet<br />
overeenstemmen met de waarde<br />
die in de tabel van de technische<br />
kenmerken staat.<br />
De uiteinden van de kabels moeten<br />
een punt van geschikte<br />
doorsnede hebben die in<br />
verhouding staat tot de<br />
verbindingskabels, voordat deze<br />
in de klemmenstrook aangesloten<br />
worden.<br />
De voedingslijn moet van geschikte<br />
afmetingen zijn om spanningsval<br />
of oververhitting van de kabels en<br />
van andere systemen die op<br />
dezelfde lijn aangesloten zijn, te<br />
voorkomen. Raadpleeg voor de<br />
betreffende gegevens de tabel<br />
met technische kenmerken.<br />
De voedingslij moet van de rest<br />
van het elektriciteitsnet van het<br />
gebouw afgesloten kunnen<br />
worden met een<br />
thermomagnetische schakelaar<br />
die geschikt is voor de absorptie<br />
van de machine met<br />
differentieelrelais waarvan de<br />
maximumijking gelijk is aan hetgeen<br />
voorgeschreven wordt door de<br />
afzonderlijke elektrische normen.<br />
GR<br />
ÇËÅÊÔÑÉÊÅÓ ÓÕÍÄÅÓÅÉÓ<br />
Ðñéí íá åêôåëÝóåôå<br />
ïðïéáäÞðïôå åðÝìâáóç<br />
âåâáéùèåßôå üôé ç çëåêôñéêÞ<br />
ôñïöïäïóßá Ý÷åé áðïóõíäåèåß.<br />
Ãéá ôéò çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò<br />
äåßôå ó÷åôéêÜ ôá çëåêôñéêÜ<br />
ó÷Ýäéá ôçò ðáñáêÜôù<br />
ðáñáãñÜöïõ êõñßùò üóïí<br />
áöïñÜ ôçí ðëáêÝôá<br />
áêñïäåêôþí ôñïöïäïóßáò.<br />
Ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá<br />
åßíáé áõôÞ ðïõ áíáöÝñåôáé<br />
óôïí ðßíáêá ôùí ôå÷íéêþí<br />
÷áñáêôçñéóôéêþí.<br />
Ôá ôåñìáôéêÜ ôùí êáëùäßùí<br />
ðñÝðåé íá äéáèÝôïõí ôåñìáôéêÜ<br />
ìå Üêñï ìå ôïìÞ áíÜëïãç ìå<br />
ôá êáëþäéá óýíäåóçò ðñéí áðü<br />
ôçí ôïðïèÝôçóÞ ôïõò óôï<br />
åóùôåñéêü ôçò ðëáêÝôáò<br />
áêñïäåêôþí.<br />
Ç ãñáììÞ ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé<br />
íá åßíáé êáôÜëëçëá<br />
äéáóôáóéïðïéçìÝíç ãéá íá<br />
áðïöåõ÷èïýí ðôþóåéò ôçò<br />
ôÜóçò Þ õðåñèÝñìáíóç ôùí<br />
êáëùäßùí Þ ôùí Üëëùí<br />
äéáôÜîåùí ðïõ âñßóêïíôáé óôçí<br />
ßäéá ãñáììÞ. Ãéá ôá óôïé÷åßá<br />
äéáóôáóéïðïßçóçò áíáöåñèåßôå<br />
óôïí ðßíáêá ôùí ôå÷íéêþí<br />
÷áñáêôçñéóôéêþí.<br />
Ç ãñáììÞ ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé<br />
íá ìðïñåß íá áðïìïíþíåôáé<br />
áðü ôï õðüëïéðï çëåêôñéêü<br />
äßêôõï ôïõ êôéñßïõ ìÝóù åíüò<br />
èåñìïìáãíçôéêïý äéáêüðôç<br />
êáôÜëëçëïõ ãéá ôçí<br />
áðïññüöçóç ôçò ìç÷áíÞò ìå<br />
äéáöïñéêü ñåëÝ ìå ìÝãéóôç<br />
âáèìïíüìçóç ßóç ìå áõôÜ ðïõ<br />
ðñïäéáãñÜöïíôáé áðü ôïõò<br />
åðéìÝñïõò çëåêôñéêïýò<br />
êáíïíéóìïýò.<br />
2.4<br />
12<br />
Verifique que durante el<br />
funcionamiento <strong>del</strong><br />
compresor la tensión de<br />
alimentación eléctrica<br />
corresponda al valor<br />
nominal +/-10%.<br />
Está prohibido utilizar los<br />
tubos de gas y agua para la<br />
toma de tierra <strong>del</strong> aparato.<br />
El fabricante no es<br />
responsable por eventuales<br />
daños causados por la<br />
ausencia de toma de tierra o<br />
por la inobservancia de lo<br />
indicado en los esquemas<br />
eléctricos.<br />
Verificar se, durante o<br />
funcionamento do<br />
compressor, a tensão de<br />
alimentação eléctrica<br />
corresponde ao valor<br />
nominal +/-10%.<br />
É proibido usar tubos de<br />
Gás e da Água como<br />
condutores para a terra do<br />
aparelho.<br />
O fabricante não se<br />
responsabiliza por possíveis<br />
danos provocados pela falta<br />
de ligação à terra ou por<br />
desrespeito das indicações<br />
dos esquemas eléctricos.<br />
Controleer of de elektrische<br />
voedingsspanning tijdens<br />
de werking van de<br />
compressor overeenstemt<br />
met de nominale waarde +/-<br />
10%.<br />
Het is verboden gasleidingen<br />
en waterleidingen voor de<br />
aardaansluiting van het<br />
apparaat te gebruiken.<br />
De fabrikant is niet aansprakelijk<br />
voor eventuele schade die<br />
veroorzaakt wordt door het<br />
ontbreken van een aardaansluiting<br />
of door de veronachtzaming van<br />
de aanduidingen die in de<br />
elektrische schema’s staan.<br />
ÅëÝãîôå üôé êáôÜ ôç äéÜñêåéá<br />
ôçò ëåéôïõñãßáò ôïõ óõìðéåóôÞ<br />
ç ôÜóç çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò<br />
áíôéóôïé÷åß óôçí ïíïìáóôéêÞ<br />
ôéìÞ +/-10%.<br />
Áðáãïñåýåôáé ç ÷ñÞóç ôùí<br />
óùëÞíùí ôïõ Áåñßïõ êáé ôïõ<br />
íåñïý ãéá ôç ãåßùóç ôçò<br />
óõóêåõÞò.<br />
Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí<br />
åõèýíåôáé ãéá åíäå÷üìåíåò<br />
æçìéÝò ðïõ ïöåßëïíôáé óôçí<br />
Ýëëåéøç ãåßùóçò Þ óôç ìç<br />
ôÞñçóç ôùí üóùí áíáöÝñïíôáé<br />
óôá çëåêôñéêÜ ó÷Ýäéá.<br />
Acceso al cuadro eléctrico<br />
El cuadro eléctrico está situado<br />
en la parte superior de la<br />
máquina. Para acceder a él es<br />
necesario quitar el panel<br />
frontal. Esta operación está<br />
permitida sólo a personal<br />
especializado.<br />
Acesso ao quadro eléctrico<br />
O quadro eléctrico encontrase<br />
na parte superior da<br />
máquina. Para o acesso é<br />
necessário retirar o painel<br />
frontal. Essa operação só é<br />
consentida a pessoal<br />
especializado.<br />
Toegang tot het elektrische<br />
paneel<br />
Het elektrische paneel bevindt zich<br />
aan de bovenzijde van het<br />
apparaat. Om toegang tot het<br />
paneel te krijgen, moet het<br />
voorpaneel weggenomen<br />
worden. Dit mag alleen uitgevoerd<br />
worden door gespecialiseerd<br />
personeel.<br />
Ðñüóâáóç óôïí çëåêôñéêü<br />
ðßíáêá<br />
Ï çëåêôñéêüò ðßíáêáò<br />
âñßóêåôáé óôï Üíù ìÝñïò ôçò<br />
ìç÷áíÞò. Ãéá íá Ý÷åôå<br />
ðñüóâáóç ó’ áõôüí áöáéñÝóôå<br />
ôï ìðñïóôéíü ðÜíåë. Ç åíÝñãåéá<br />
áõôÞ åðéôñÝðåôáé ìüíï óå<br />
åéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.<br />
2.4.1<br />
Conexión de la línea de<br />
alimentación eléctrica<br />
Ligação da linha de<br />
alimentação eléctrica<br />
Aansluiting van de<br />
elektrische voedingslijn.<br />
Óýíäåóç ãñáììÞò çëåêôñéêÞò<br />
ôñïöïäïóßáò.<br />
2.4.2<br />
El cable de conexión debe tener<br />
una sección adecuada,<br />
según lo indicado en el párrafo<br />
Características Técnicas. Se<br />
recomienda no utilizar cables<br />
de menos de 4 mm². El cable<br />
debe ser de tipo multipolar con<br />
doble aislamiento mod. H05VF<br />
para aplicaciones en ambientes<br />
cerrados, y mod. H07RNF para<br />
aplicaciones exteriores en<br />
conductos.<br />
O cabo de ligação deve ter<br />
uma secção adequada de<br />
acordo com o indicado no<br />
parágrafo Características<br />
Técnicas. Aconselha-se não<br />
descer abaixo de 4 mm 2 . O<br />
cabo deve ser de tipo multipolar<br />
com isolamento duplo mod.<br />
H05VVF para aplicações em<br />
interiores e mod. H07RNF para<br />
aplicações em exterior em<br />
condutas.<br />
De aansluitkabel moet de juiste<br />
doorsnede hebben, in<br />
overeenstemming met de<br />
gegevens die in de paragraaf<br />
Technische kenmerken staan. Er<br />
wordt hoe dan ook aanbevolen<br />
onder de 4 mm² te komen. De kabel<br />
moet van het veelpolige type met<br />
isolatie zijn, mod. H05VVF voor<br />
toepassingen binnenshuis en mod.<br />
H07RNF voor toepassingen buiten<br />
in kabelleidingen.<br />
Ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðñÝðåé íá<br />
åßíáé êáôÜëëçëçò äéáôïìÞò<br />
óýìöùíá ìå áõôÜ ðïõ<br />
áíáöÝñïíôáé óôçí ðáñÜãñáöï<br />
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ.<br />
ÓõíéóôÜôáé óå êÜèå ðåñßðôùóç<br />
íá ìçí êáôåâáßíåé êÜôù áðü ôá<br />
4 ô.ì. Ôï êáëþäéï ðñÝðåé íá<br />
åßíáé ðïëõðïëéêïý ôýðïõ ìå<br />
äéðëÞ ìüíùóç ìïíô. H05VVF ãéá<br />
åöáñìïãÝò óôï åóùôåñéêü ôùí<br />
÷þñùí êáé ìïíô. H07RNF ãéá<br />
åöáñìïãÝò óôï åîùôåñéêü ìå<br />
êáíÜëé êáëùäßïõ.<br />
53