16.07.2014 Views

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

13<br />

3.2.2 Visualizzazione e<br />

regolazione dei principali<br />

parametri<br />

I<br />

Determinano le caratteristiche<br />

<strong>del</strong> refrigeratore. Se vengono<br />

modificati uno o più parametri<br />

di questa categoria, per garantire<br />

successivamente il corretto<br />

funzionamento il controllore<br />

deve essere spento e riacceso<br />

dopo la modifica.<br />

GB F D<br />

Display and adjustment of<br />

the main parameters<br />

They determine the machine<br />

characteristics. If one or more<br />

parameters of this category<br />

aremodified, to guarantee<br />

successively the correct<br />

operation, the controller must<br />

be switched off and then<br />

switched on again after the<br />

modification.<br />

Affichage et réglage des<br />

principaux paramètres<br />

Ils déterminent les<br />

caractéristiques du<br />

refroidisseur. Si l’on modifie un<br />

ou plusieurs paramètres de<br />

cette catégorie, il est<br />

nécessaire d’éteindre l’unité de<br />

contrôle puis de la rallumer<br />

après la modification, pour<br />

garantir ensuite le bon<br />

fonctionnement.<br />

Anzeige und Einstellung<br />

der Hauptparameter<br />

Bestimmen die Eigenschaften<br />

des Kühlers. Wenn ein oder<br />

mehrere Parameter dieser<br />

Kategorie geändert werden,<br />

muss die Steuerung zur<br />

a n s c h l i e ß e n d e n<br />

Gewährleistung des korrekten<br />

Betriebs ausgeschaltet und<br />

nach der Änderung<br />

wiedereingeschaltet werden.<br />

Il funzionamento ottimale<br />

<strong>del</strong>l'apparecchio si ottiene<br />

rispettando le regolazioni<br />

di fabbrica ed in ogni caso<br />

rimanendo all'interno dei<br />

campi di regolazione<br />

consigliati.<br />

The perfect operation of the<br />

unit is obtained by<br />

respecting the factory<br />

settings or at least by<br />

remaining within the<br />

recommended range of<br />

adjustments.<br />

Le fonctionnement optimal<br />

de l’appareil est obtenu en<br />

respectant les réglages<br />

d’usine et, en tout cas, en<br />

restant dans les plages de<br />

réglage recommandées.<br />

Der optimale Betrieb des<br />

Gerätes wird erhalten durch<br />

Einhaltung<br />

der<br />

Werkseinstellungen und in<br />

jedem Fall, indem Sie<br />

innerhalb der empfohlenen<br />

Einstellbereiche bleiben.<br />

G01 Impostazione Set<br />

point<br />

G01 Setting the Set Point<br />

G01 Réglage valeur de<br />

consigne<br />

G01 Einstellung des<br />

Setpoints<br />

L’impostazione eseguita in fabbrica<br />

<strong>del</strong> Set Point è di 12°C in<br />

raffreddamento. Per variare i<br />

Set Point eseguire le seguenti<br />

istruzioni:<br />

The Set Point is set in the<br />

factory to 12°C in cooling. To<br />

change the Set Points, proceed<br />

as follows:<br />

<strong>La</strong> valeur de consigne a été<br />

réglée en usine à 12 °C en<br />

refroidissement. Pour changer<br />

les valeurs de consigne, suivre<br />

les instructions suivantes:<br />

Die Werkseinstellung des<br />

Setpoints beträgt 12°C im<br />

Kühlmodus. Zur Änderung der<br />

Setpoints befolgen Sie die<br />

nachstehenden Anweisungen:<br />

- premere i tasti ON/OFF e<br />

MODE contemporaneamente;<br />

- press the ON/OFF and<br />

MODE keys at the same<br />

time.<br />

- presser les touches ON/OFF<br />

et MODE en même temps;<br />

- Drücken Sie gleichzeitig die<br />

Tasten ON/OFF und MODE<br />

mode<br />

mode<br />

on<br />

off<br />

on<br />

off<br />

- premere i tasti ON/OFF e<br />

MODE contemporaneamente;<br />

- press the ON/OFF and<br />

MODE keys at the same<br />

time.<br />

- presser les touches ON/OFF<br />

et MODE en même temps;<br />

- Drücken Sie gleichzeitig die<br />

Tasten ON/OFF und MODE<br />

mode<br />

mode<br />

on<br />

off<br />

on<br />

off<br />

- premere i tasti ON/OFF e<br />

MODE contemporaneamente:<br />

- press the ON/OFF and<br />

MODE keys at the same<br />

time.<br />

- presser les touches ON/OFF<br />

et MODE en même temps;<br />

- Drücken Sie gleichzeitig die<br />

Tasten ON/OFF und MODE<br />

mode<br />

mode<br />

on off<br />

on off<br />

Con i tasti e<br />

impostare il nuovo Set Point;<br />

With keys and set<br />

the new Set Point<br />

Avec les touches et<br />

sélectionner la nouvelle<br />

valeur de consigne;<br />

Stellen Sie mit den Tasten<br />

und d e n<br />

neuen Setpoint ein.<br />

mode<br />

mode<br />

on off<br />

on off<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!