del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
E P NL<br />
Instalación en nicho (fig. 9)<br />
El refrigerador debe ser<br />
instalado en un local fácilmente<br />
accesible y con los espacios<br />
necesarios (principalmente en<br />
la parte frontal) para las<br />
operaciones de mantenimiento.<br />
Evite colocar el aparato en<br />
locales confinantes con<br />
dormitorios u otros ambientes<br />
que requieren un nivel sonoro<br />
particularmente reducido.<br />
Instalação em nicho (fig. 9)<br />
O refrigerador deve ser<br />
colocado num local de acesso<br />
fácil e que consinta os espaços<br />
necessários (sobretudo<br />
frontais) para a manutenção. É<br />
necessário evitar de colocar o<br />
aparelho em locais adjacentes<br />
a quartos de dormir ou outros<br />
ambientes nos quais seja<br />
exigido um nível de ruído muito<br />
reduzido.<br />
Installatie in een nis (afb. 9)<br />
De koeler moet in een ruimte<br />
geplaatst worden die<br />
gemakkelijk toegankelijk is en die<br />
de benodigde ruimte vrij laat<br />
(vooral aan de voorkant) voor<br />
het uitvoeren van onderhoud.<br />
Er dient zo mogelijk vermeden<br />
te worden het apparaat in<br />
ruimtes te plaatsen die aan<br />
slaapkamers grenzen of aan<br />
ruimtes die een bijzonder<br />
gereduceerd geluidsniveau<br />
vereisen.<br />
GR<br />
ÔïðïèÝôçóç óå åóï÷Þ<br />
(åéê. 9)<br />
Ôï øõêôéêü ðñÝðåé íá<br />
ôïðïèåôçèåß óå Ýíá ÷þñï ìå<br />
åýêïëç ðñüóâáóç êáé ðïõ íá<br />
åðéôñÝðåé<br />
ôïõò<br />
áðáñáßôçôïõò ÷þñïõò<br />
(êõñßùò ìðñïóôÜ) ãéá ôçí<br />
óõíôÞñçóç. Åßíáé êáëü íá<br />
áðïöåýãåôå<br />
ôçí<br />
ôïðïèÝôçóç ôçò óõóêåõÞò<br />
óå ÷þñïõò ðïõ óõíïñåýïõí<br />
ìå êñåâáôïêÜìáñåò Þ<br />
Üëëïõò ÷þñïõò óôïõò<br />
ïðïßïõò áðáéôåßôáé ìéá<br />
ç÷çôéêÞ óôÜèìç éäéáßôåñá<br />
óõãêñáôçìÝíç.<br />
12<br />
2.2.4<br />
Longitud y colocación de las<br />
tuberías de aire<br />
Comprimento das tubagens<br />
do ar e sua posição<br />
Lengte luchtleidingen en<br />
positionering<br />
ÌÞêïò óùëçíþóåùí áÝñá<br />
êáé ôïðïèÝôçóÞ ôïõò<br />
2.2.5<br />
El diámetro mínimo de la tubería<br />
y de los racores debe ser de<br />
160 mm. El material que<br />
constituye la tubería debe ser<br />
termoplástico o cualquier otro<br />
material resistente al aire<br />
saturado de humedad.<br />
Eventuales canalizaciones<br />
rectangulares o cuadradas<br />
deben tener una sección<br />
mínima de 0,03 m².<br />
El recorrido máximo lineal de los<br />
tubos de aspiración (fig. 10 ref.<br />
A) y expulsión de aire (fig. 10<br />
ref. B) <strong>del</strong> condensador no<br />
debe superar los 8 m.<br />
Es necesario tomar en cuenta<br />
que:<br />
- cada curva acodada equivale<br />
a 3,3 metros lineales de<br />
tubería;<br />
- cada curva de amplio radio<br />
(mín. 300 mm) equivale a 1,8<br />
metros.<br />
EJEMPLO: Si a lo largo <strong>del</strong><br />
recorrido hay una curva<br />
acodada y otra con un radio<br />
de aproximadamente 300<br />
mm, la longitud máxima de la<br />
tubería podrá ser de: 8-3,3-<br />
1,8 = 2,9 m.<br />
O diâmetro mínimo da tubagem<br />
e das uniões deve ser de 160<br />
mm. O material que constitui a<br />
tubagem deve ser<br />
termoplástico ou outro material<br />
resistente ao ar saturado de<br />
humidade. Em caso de<br />
canalizações rectangulares ou<br />
quadradas, deve-se ter em linha<br />
de conta uma secção mínima<br />
de 0,03 m 2 .<br />
O percurso máximo linear dos<br />
tubos de emissão (fig. 10 ref.<br />
A) e expulsão do ar (fig. 10 ref.<br />
B) para o condensador não<br />
deve ultrapassar os 8 m.<br />
É necessário ter em linha de<br />
conta que:<br />
- Cada curva em cotovelo equi<br />
vale a 3,3 metros lineares de<br />
tubagem.<br />
- Cada curva de raio amplo<br />
(mín. 300 mm) equivale a 1,8<br />
metros.<br />
EXEMPLO: se ao longo do<br />
percurso se encontre uma<br />
curva em cotovelo e uma com<br />
um raio de aproximadamente<br />
300 mm, o comprimento<br />
máximo da tubagem poderá<br />
ser de: 8-3,3-1,8 = 2,9 m.<br />
De minimumdiameter van de<br />
leidingen en van de<br />
aansluitingen moet 160 mm zijn.<br />
Het materiaal waaruit de leiding<br />
bestaat moet thermisch plastic<br />
zijn of hoe dan ook materiaal<br />
dat bestand is tegen met vocht<br />
verzadigde lucht. De eventuele<br />
rechthoekige of vierkante<br />
kanaliseringen moeten een<br />
minimum doorsnede van 0,03<br />
m 2 bezitten.<br />
Het lineaire traject dat door de<br />
leidingen voor de luchtinvoer<br />
(afb. 10 ref. A) en voor de<br />
luchtuitstoting (afb. 10 ref. B)<br />
voor de condensor afgelegd<br />
mag worden, mag niet langer<br />
zijn dan 8 meter.<br />
Er dient rekening mee gehouden<br />
worden dat:<br />
- Elke elleboogbocht<br />
overeenkomt met 3,3<br />
strekkende meter leiding.<br />
- Elke bocht met grote straal<br />
(min. 300 mm) overeenkomt<br />
met 1,8 meter.<br />
VOORBEELD: indien er langs<br />
het traject een elleboogbocht<br />
en een bocht met een straal<br />
van 300 mm aanwezig zijn,<br />
dient de maximale afwikkeling<br />
van de leiding: 8-3,3-1,8 = 2,9<br />
m te zijn.<br />
Ç åëÜ÷éóôç äéÜìåôñïò ôçò<br />
óùëÞíùóçò êáé ôùí ñáêüñ<br />
ðñÝðåé íá åßíáé 160 mm. Ôï<br />
õëéêü ðïõ áðïôåëåß ôç<br />
óùëÞíùóç ðñÝðåé íá åßíáé<br />
èåñìïðëáóôéêü Þ óå êÜèå<br />
ðåñßðôùóç Üëëï õëéêü ðïõ<br />
íá áíôÝ÷åé ôïí êïñåóìÝíï<br />
áÝñá õãñáóßáò. Ïé<br />
åíäå÷üìåíåò ïñèïãþíéåò Þ<br />
ôåôñÜãùíåò êáíáëþóåéò<br />
ðñÝðåé íá ëáìâÜíåé õðüøç<br />
ìéá åëÜ÷éóôç ôïìÞ ßóç ìå<br />
0,03 m 2 .<br />
Ç ìÝãéóôç ãñáììéêÞ äéáäñïìÞ<br />
ôùí óùëÞíùí åéóáãùãÞò<br />
(åéê. 10 ó÷. A) êáé áðïâïëÞò<br />
áÝñá (åéê. 10 ó÷. B) ãéá ôï<br />
óõìðõêíùôÞ äåí ðñÝðåé íá<br />
îåðåñÜóåé ôá 8 m.<br />
×ñåéÜæåôáé íá ëçöèåß õðüøç<br />
üôé:<br />
- ÊÜèå ãùíéáêÞ êáìðýëç<br />
éóïäõíáìåß ìå 3,3<br />
ãñáììéêÜ ìÝôñá óùëÞíùóçò.<br />
- ÊÜèå êáìðýëç åõñåßáò<br />
áêôßíáò (åëÜ÷. 300 mm)<br />
éóïäõíáìåß ìå 1,8 ìÝôñá.<br />
ÐÁÑÁÄÅÉÃÌÁ: åÜí êáôÜ<br />
ìÞêïò ôçò äéáäñïìÞò<br />
õðÜñ÷åé ìßá ãùíéáêÞ<br />
êáìðýëç êáé ìßá ìå áêôßíá<br />
ðåñßðïõ 300 mm ç ìÝãéóôç<br />
áíÜðôõîç ôçò óùëÞíùóçò<br />
èá ìðïñåß íá åßíáé: 8-3,3-<br />
1,8 = 2,9 m.<br />
42,5<br />
80 65<br />
10<br />
155,5<br />
ø160<br />
E R C M<br />
S<br />
209<br />
B<br />
ø160<br />
A<br />
35