16.07.2014 Views

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

E P NL<br />

Instalación en nicho (fig. 9)<br />

El refrigerador debe ser<br />

instalado en un local fácilmente<br />

accesible y con los espacios<br />

necesarios (principalmente en<br />

la parte frontal) para las<br />

operaciones de mantenimiento.<br />

Evite colocar el aparato en<br />

locales confinantes con<br />

dormitorios u otros ambientes<br />

que requieren un nivel sonoro<br />

particularmente reducido.<br />

Instalação em nicho (fig. 9)<br />

O refrigerador deve ser<br />

colocado num local de acesso<br />

fácil e que consinta os espaços<br />

necessários (sobretudo<br />

frontais) para a manutenção. É<br />

necessário evitar de colocar o<br />

aparelho em locais adjacentes<br />

a quartos de dormir ou outros<br />

ambientes nos quais seja<br />

exigido um nível de ruído muito<br />

reduzido.<br />

Installatie in een nis (afb. 9)<br />

De koeler moet in een ruimte<br />

geplaatst worden die<br />

gemakkelijk toegankelijk is en die<br />

de benodigde ruimte vrij laat<br />

(vooral aan de voorkant) voor<br />

het uitvoeren van onderhoud.<br />

Er dient zo mogelijk vermeden<br />

te worden het apparaat in<br />

ruimtes te plaatsen die aan<br />

slaapkamers grenzen of aan<br />

ruimtes die een bijzonder<br />

gereduceerd geluidsniveau<br />

vereisen.<br />

GR<br />

ÔïðïèÝôçóç óå åóï÷Þ<br />

(åéê. 9)<br />

Ôï øõêôéêü ðñÝðåé íá<br />

ôïðïèåôçèåß óå Ýíá ÷þñï ìå<br />

åýêïëç ðñüóâáóç êáé ðïõ íá<br />

åðéôñÝðåé<br />

ôïõò<br />

áðáñáßôçôïõò ÷þñïõò<br />

(êõñßùò ìðñïóôÜ) ãéá ôçí<br />

óõíôÞñçóç. Åßíáé êáëü íá<br />

áðïöåýãåôå<br />

ôçí<br />

ôïðïèÝôçóç ôçò óõóêåõÞò<br />

óå ÷þñïõò ðïõ óõíïñåýïõí<br />

ìå êñåâáôïêÜìáñåò Þ<br />

Üëëïõò ÷þñïõò óôïõò<br />

ïðïßïõò áðáéôåßôáé ìéá<br />

ç÷çôéêÞ óôÜèìç éäéáßôåñá<br />

óõãêñáôçìÝíç.<br />

12<br />

2.2.4<br />

Longitud y colocación de las<br />

tuberías de aire<br />

Comprimento das tubagens<br />

do ar e sua posição<br />

Lengte luchtleidingen en<br />

positionering<br />

ÌÞêïò óùëçíþóåùí áÝñá<br />

êáé ôïðïèÝôçóÞ ôïõò<br />

2.2.5<br />

El diámetro mínimo de la tubería<br />

y de los racores debe ser de<br />

160 mm. El material que<br />

constituye la tubería debe ser<br />

termoplástico o cualquier otro<br />

material resistente al aire<br />

saturado de humedad.<br />

Eventuales canalizaciones<br />

rectangulares o cuadradas<br />

deben tener una sección<br />

mínima de 0,03 m².<br />

El recorrido máximo lineal de los<br />

tubos de aspiración (fig. 10 ref.<br />

A) y expulsión de aire (fig. 10<br />

ref. B) <strong>del</strong> condensador no<br />

debe superar los 8 m.<br />

Es necesario tomar en cuenta<br />

que:<br />

- cada curva acodada equivale<br />

a 3,3 metros lineales de<br />

tubería;<br />

- cada curva de amplio radio<br />

(mín. 300 mm) equivale a 1,8<br />

metros.<br />

EJEMPLO: Si a lo largo <strong>del</strong><br />

recorrido hay una curva<br />

acodada y otra con un radio<br />

de aproximadamente 300<br />

mm, la longitud máxima de la<br />

tubería podrá ser de: 8-3,3-<br />

1,8 = 2,9 m.<br />

O diâmetro mínimo da tubagem<br />

e das uniões deve ser de 160<br />

mm. O material que constitui a<br />

tubagem deve ser<br />

termoplástico ou outro material<br />

resistente ao ar saturado de<br />

humidade. Em caso de<br />

canalizações rectangulares ou<br />

quadradas, deve-se ter em linha<br />

de conta uma secção mínima<br />

de 0,03 m 2 .<br />

O percurso máximo linear dos<br />

tubos de emissão (fig. 10 ref.<br />

A) e expulsão do ar (fig. 10 ref.<br />

B) para o condensador não<br />

deve ultrapassar os 8 m.<br />

É necessário ter em linha de<br />

conta que:<br />

- Cada curva em cotovelo equi<br />

vale a 3,3 metros lineares de<br />

tubagem.<br />

- Cada curva de raio amplo<br />

(mín. 300 mm) equivale a 1,8<br />

metros.<br />

EXEMPLO: se ao longo do<br />

percurso se encontre uma<br />

curva em cotovelo e uma com<br />

um raio de aproximadamente<br />

300 mm, o comprimento<br />

máximo da tubagem poderá<br />

ser de: 8-3,3-1,8 = 2,9 m.<br />

De minimumdiameter van de<br />

leidingen en van de<br />

aansluitingen moet 160 mm zijn.<br />

Het materiaal waaruit de leiding<br />

bestaat moet thermisch plastic<br />

zijn of hoe dan ook materiaal<br />

dat bestand is tegen met vocht<br />

verzadigde lucht. De eventuele<br />

rechthoekige of vierkante<br />

kanaliseringen moeten een<br />

minimum doorsnede van 0,03<br />

m 2 bezitten.<br />

Het lineaire traject dat door de<br />

leidingen voor de luchtinvoer<br />

(afb. 10 ref. A) en voor de<br />

luchtuitstoting (afb. 10 ref. B)<br />

voor de condensor afgelegd<br />

mag worden, mag niet langer<br />

zijn dan 8 meter.<br />

Er dient rekening mee gehouden<br />

worden dat:<br />

- Elke elleboogbocht<br />

overeenkomt met 3,3<br />

strekkende meter leiding.<br />

- Elke bocht met grote straal<br />

(min. 300 mm) overeenkomt<br />

met 1,8 meter.<br />

VOORBEELD: indien er langs<br />

het traject een elleboogbocht<br />

en een bocht met een straal<br />

van 300 mm aanwezig zijn,<br />

dient de maximale afwikkeling<br />

van de leiding: 8-3,3-1,8 = 2,9<br />

m te zijn.<br />

Ç åëÜ÷éóôç äéÜìåôñïò ôçò<br />

óùëÞíùóçò êáé ôùí ñáêüñ<br />

ðñÝðåé íá åßíáé 160 mm. Ôï<br />

õëéêü ðïõ áðïôåëåß ôç<br />

óùëÞíùóç ðñÝðåé íá åßíáé<br />

èåñìïðëáóôéêü Þ óå êÜèå<br />

ðåñßðôùóç Üëëï õëéêü ðïõ<br />

íá áíôÝ÷åé ôïí êïñåóìÝíï<br />

áÝñá õãñáóßáò. Ïé<br />

åíäå÷üìåíåò ïñèïãþíéåò Þ<br />

ôåôñÜãùíåò êáíáëþóåéò<br />

ðñÝðåé íá ëáìâÜíåé õðüøç<br />

ìéá åëÜ÷éóôç ôïìÞ ßóç ìå<br />

0,03 m 2 .<br />

Ç ìÝãéóôç ãñáììéêÞ äéáäñïìÞ<br />

ôùí óùëÞíùí åéóáãùãÞò<br />

(åéê. 10 ó÷. A) êáé áðïâïëÞò<br />

áÝñá (åéê. 10 ó÷. B) ãéá ôï<br />

óõìðõêíùôÞ äåí ðñÝðåé íá<br />

îåðåñÜóåé ôá 8 m.<br />

×ñåéÜæåôáé íá ëçöèåß õðüøç<br />

üôé:<br />

- ÊÜèå ãùíéáêÞ êáìðýëç<br />

éóïäõíáìåß ìå 3,3<br />

ãñáììéêÜ ìÝôñá óùëÞíùóçò.<br />

- ÊÜèå êáìðýëç åõñåßáò<br />

áêôßíáò (åëÜ÷. 300 mm)<br />

éóïäõíáìåß ìå 1,8 ìÝôñá.<br />

ÐÁÑÁÄÅÉÃÌÁ: åÜí êáôÜ<br />

ìÞêïò ôçò äéáäñïìÞò<br />

õðÜñ÷åé ìßá ãùíéáêÞ<br />

êáìðýëç êáé ìßá ìå áêôßíá<br />

ðåñßðïõ 300 mm ç ìÝãéóôç<br />

áíÜðôõîç ôçò óùëÞíùóçò<br />

èá ìðïñåß íá åßíáé: 8-3,3-<br />

1,8 = 2,9 m.<br />

42,5<br />

80 65<br />

10<br />

155,5<br />

ø160<br />

E R C M<br />

S<br />

209<br />

B<br />

ø160<br />

A<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!