16.07.2014 Views

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

12<br />

2.3<br />

RIEMPIMENTO IMPIANTO<br />

I<br />

Una volta terminati i collegamenti<br />

idraulici occorre procedere<br />

al riempimento <strong>del</strong>l'impianto<br />

mediante l'apposito rubinetto<br />

presente all'interno <strong>del</strong> pannello<br />

frontale (fig. 17 rif. A). Contemporaneamente<br />

a questo è<br />

necessario sfiatare l'aria all'interno<br />

<strong>del</strong>le tubazioni e <strong>del</strong>l'apparecchio<br />

mediante la valvola<br />

igroscopica (fig. 18 rif. A).<br />

Durante tutte queste operazioni<br />

la macchina deve essere<br />

scollegata dalla rete di alimentazione<br />

elettrica.<br />

Se viene utilizzata una pompa<br />

ausiliaria esterna la stessa<br />

deve essere spenta.<br />

<strong>La</strong> pressione di esercizio <strong>del</strong>l'impianto<br />

non deve superare gli<br />

1,5 BAR a pompa spenta. In<br />

ogni caso per verificare eventuali<br />

perdite <strong>del</strong>l'impianto all'atto<br />

<strong>del</strong> collaudo si consiglia di<br />

alzare la pressione di test per<br />

poi scaricarlo successivamente<br />

per raggiungere la pressione<br />

di esercizio.<br />

GB F D<br />

FILLING THE SYSTEM<br />

Once all the hydraulic<br />

connections have been made,<br />

the system must be filled using<br />

the special tap inside the front<br />

panel (fig. 17 ref. A). At the<br />

same time, release the air from<br />

inside the pipes and the system<br />

using the hygroscopic valve<br />

(fig. 18 ref. A).<br />

During these operations, the<br />

machine must be<br />

disconnected from the mains<br />

power supply.<br />

If an external auxiliary pump<br />

is used it must also be<br />

switched off.<br />

The working pressure of the<br />

system must not exceed<br />

1.5bar with the pump switched<br />

off. To check any possible<br />

leaks from the system when<br />

setting up we suggest you<br />

increase the test pressure and<br />

then reduce it successively it<br />

to reach the working pressure.<br />

REMPLISSAGE DE<br />

L’INSTALLATION<br />

Une fois les connexions<br />

hydrauliques terminées, il est<br />

nécessaire de procéder au<br />

remplissage de l’installation par<br />

le robinet situé dans le panneau<br />

avant (fig. 17 réf. A).<br />

Simultanément, il est<br />

nécessaire de purger l’air qui<br />

se trouve dans les tubes et<br />

dans l’appareil au moyen de la<br />

vanne hygroscopique (fig. 18<br />

réf. A).<br />

Pendant toutes ces opérations,<br />

la machine doit être débranchée<br />

du réseau d’alimentation<br />

électrique.<br />

Si l’on utilise une pompe<br />

auxiliaire extérieure, l’éteindre.<br />

<strong>La</strong> pression de service de<br />

l’installation ne doit pas<br />

dépasser 1,5 BARS, pompe<br />

éteinte. En tout cas, pour<br />

vérifier les éventuelles pertes<br />

de l’installation lors de l’essai, il<br />

est conseillé d’augmenter la<br />

pression de test et de la<br />

diminuer ensuite pour atteindre<br />

la pression de service.<br />

FÜLLEN DER ANLAGE<br />

Nach der Fertigstellung der<br />

Wasseranschlüsse ist die<br />

Füllung der Anlage mit Hilfe<br />

des eigens vorgesehenen<br />

Ventils im Innern der vorderen<br />

Blende (Abb. 17 Pos. A)<br />

einzuleiten. Gleichzeitig ist es<br />

notwendig, die Luft im Innern<br />

der Rohrleitungen und des<br />

Geräts mit Hilfe des<br />

hygroskopischen Ventils<br />

(Abb. 18 Pos. A) auszulassen.<br />

Während all dieser Vorgänge<br />

muss die Maschine von der<br />

elektrischen Stromversorgung<br />

getrennt sein.<br />

Bei Verwendung einer externen<br />

Hilfspumpe muss diese<br />

ausgeschaltet sein.<br />

Der Betriebsdruck der Anlage<br />

darf bei ausgeschalteter Pumpe<br />

5 BAR nicht überschreiten. In<br />

jedem Fall empfiehlt es sich<br />

zur Überprüfung eventueller<br />

Undichtigkeiten der Anlage bei<br />

der Abnahme den Testdruck<br />

zu erhöhen und anschließend<br />

zu entladen, um den<br />

Betriebsdruck zu erreichen.<br />

Una volta terminati gli allacciamenti<br />

elettrici ed attivata la pompa<br />

di circolazione verificare<br />

che non siano ancora presenti<br />

residui d'aria. Se questo dovesse<br />

accadere bisogna fermare<br />

a più riprese la pompa e<br />

sfiatare nuovamente. Per evitare<br />

pericolose cavitazione che<br />

potrebbero danneggiare la<br />

pompa e rendere meno<br />

efficiente l'intero apparecchio,<br />

la pressione di aspirazione, con<br />

pompa accesa, misurabile, mediante<br />

il manometro presente<br />

sull'apparecchio, non deve essere<br />

inferiore a 0,6 BAR.<br />

Once all the electrical<br />

connections have been made<br />

and the circulation pump is<br />

activated, check that there are<br />

no pockets of air in the system.<br />

If this happens, stop the pump,<br />

release the air and re-start,<br />

repeating the procedure until<br />

it is all cleared. To avoid<br />

dangerous cavitations that<br />

could damage the pump and<br />

make the entire system less<br />

efficient, the inlet pressure with<br />

the pump switched on must not<br />

be less than 0,6 bar,<br />

measurable with the<br />

manometer on the device.<br />

Une fois les branchements<br />

électriques terminés et la<br />

pompe de circulation activée,<br />

vérifier qu’il n’y a plus de<br />

poches d’air. Si c’est le cas,<br />

arrêter la pompe à plusieurs<br />

reprises et purger l’air de<br />

nouveau. Pour éviter de<br />

dangereuses cavitations qui<br />

pourraient endommager la<br />

pompe et rendre tout le<br />

système moins performant, la<br />

pression d’aspiration – pompe<br />

allumée – ne doit pas être<br />

inférieure à 0,6 BAR<br />

(mesurable au moyen du<br />

manomètre situé sur l’appareil).<br />

Nach Fertigstellung der<br />

elektrischen Anschlüsse und<br />

Aktivierung der Zirkulierpumpe<br />

stellen Sie sicher, dass keine<br />

Luftrückstände mehr<br />

vorhanden sind. Sollte dieser<br />

Fall eintreten, ist die Pumpe in<br />

mehreren Anläufen zu stoppen<br />

und erneut zu entlüften. Zur<br />

Vermeidung gefährlicher<br />

Aushöhlungen, welche die<br />

Pumpe beschädigen und die<br />

Effizienz des gesamten<br />

Gerätes beeinträchtigen<br />

könnten, darf der bei<br />

eingeschalteter Pumpe mit<br />

Hilfe des Manometers am gerät<br />

messbare Druck 0,6 BAR nicht<br />

überschreiten.<br />

17<br />

A<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!