16.07.2014 Views

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

13<br />

3.3<br />

I<br />

IMPOSTAZIONI ED ACCEN-<br />

SIONE GENERALE<br />

GB F D<br />

SETTING AND GENERAL<br />

START UP<br />

REGLAGES ET MISE EN<br />

ROUTE GENERALE<br />

EINSTELLUNGEN UND<br />

HAUPTEINSCHALTUNG<br />

3.3.1<br />

Preparazione alla prima<br />

messa in servizio<br />

Preparation for first<br />

starting up<br />

Préparation pour la mise<br />

en service<br />

Vorbereitung zur ersten<br />

Inbetriebnahme<br />

<strong>La</strong> prima messa in servizio <strong>del</strong><br />

refrigeratore deve essere effettuata<br />

dal Servizio Tecnico di<br />

Assistenza OLIMPIA SPLENDID.<br />

Prima di mettere in servizio i refrigeratori<br />

Ci1 accertarsi che:<br />

- Tutte le condizioni di sicurezza<br />

siano state rispettate.<br />

- Il refrigeratore sia stato opportunamente<br />

fissato al piano<br />

di appoggio.<br />

- Sia stata osservata l’area di<br />

rispetto.<br />

- I collegamenti idraulici siano<br />

stati eseguiti secondo il libretto<br />

d’istruzione.<br />

- L’impianto idraulico sia stato<br />

caricato e sfiatato.<br />

- Le valvole di intercettazione<br />

<strong>del</strong> circuito idraulico siano<br />

aperte.<br />

- I collegamenti elettrici siano<br />

stati eseguiti correttamente.<br />

- <strong>La</strong> tensione sia entro una tolleranza<br />

<strong>del</strong> 10% di quella<br />

nominale <strong>del</strong>l’unità.<br />

- L’alimentazione trifase <strong>del</strong><br />

mo<strong>del</strong>lo Ci15 abbia uno sbilanciamento<br />

massimo tra le<br />

fasi <strong>del</strong> 3%.<br />

- <strong>La</strong> messa a terra sia eseguita<br />

correttamente<br />

- Il serraggio di tutte le connessioni<br />

elettriche sia stato<br />

ben eseguito<br />

- <strong>La</strong> sezione dei cavi di alimentazione<br />

sia adeguata all'assorbimento<br />

<strong>del</strong>l'apparecchio<br />

ed alla lunghezza <strong>del</strong> collegamento<br />

eseguito<br />

- <strong>La</strong> procedura di regolazione<br />

<strong>del</strong>la durezza <strong>del</strong>l'acqua sia<br />

stata eseguita ed il<br />

potenziometro sulla scheda<br />

lavaggi sia correttamente posizionato.<br />

The setting up of the chiller<br />

must be carried out by an<br />

OLIMPIA SPLENDID<br />

technician. Before starting up<br />

Ci1 chillers make sure that:<br />

- All the safety conditions<br />

have been respected;<br />

- The chiller has been<br />

suitably fixed to the support<br />

surface;<br />

- The minimum distance has<br />

been observed;<br />

- The hydraulic connections<br />

have been carried out in<br />

accordance with the<br />

instruction booklet;<br />

- The hydraulic system has<br />

been filled and bled of any<br />

air;<br />

- The hydraulic circuit<br />

interception valves are<br />

open;<br />

- The electrical connections<br />

have been made correctly;<br />

- The voltage is within a 10%<br />

tolerance of the nominal<br />

voltage of the unit;<br />

- The three-phase power<br />

supply for the Ci15 mo<strong>del</strong><br />

has a maximum imbalance<br />

between phases of 3%.<br />

- The system is correctly<br />

earthed;<br />

- All the electrical<br />

connections have been<br />

correctly tightened;<br />

- The power cables have a<br />

section that is adequate for<br />

the absorption of the unit and<br />

the length of the connection<br />

made;<br />

- The water hardness<br />

adjustment has been carried<br />

out and the potentiometer is<br />

correctly positioned on the<br />

wash control card.<br />

<strong>La</strong> première mise en service du<br />

réfrigérateur doit être<br />

effectuée par le Service<br />

technique d'assistance<br />

OLIMPIA SPLENDID. Avant de<br />

mettre en service les<br />

réfrigérateurs Ci1, s'assurer<br />

que:<br />

- Toutes les conditions de<br />

sécurité ont été respectées.<br />

- Le réfrigérateur a bien été<br />

fixé au plan d'appui.<br />

- <strong>La</strong> zone libre sur le pourtour<br />

a bien été respectée.<br />

- Les branchements eau ont<br />

bien été effectués selon le<br />

manuel d'utilisation.<br />

- Le circuit d'eau a été rempli<br />

et purgé.<br />

- Les valves d'interception du<br />

circuit d'eau sont ouvertes.<br />

- Les branchements<br />

électriques ont été effectués<br />

correctement.<br />

- <strong>La</strong> tension se situe à<br />

l'intérieur d'une plage de<br />

tolérance de 10% de la<br />

tension nominale de l'unité.<br />

- L'alimentation triphasée du<br />

modèle Ci15 doit avoir un<br />

déséquilibre maximal entre<br />

les phases de 3%.<br />

- <strong>La</strong> mise à terre a été<br />

effectuée correctement<br />

- Le serrage de toutes les<br />

connexions électriques a été<br />

bien effectué<br />

- <strong>La</strong> section des câbles<br />

d'alimentation est appropriée<br />

pour l'absorption de l'appareil<br />

et la longueur du<br />

branchement effectué<br />

- <strong>La</strong> procédure de réglage de<br />

la dureté de l'eau a été<br />

effectuée et le potentiomètre<br />

sur la carte lavages est<br />

correctement positionné.<br />

Die Erstinbetriebnahme des<br />

Kühlers ist vom Technischen<br />

Kundendienst von OLIMPIA<br />

SPLENDID durchzuführen. Vor<br />

der Inbetriebnahme des<br />

Kühlers Ci1 sind folgende<br />

Bedingungen zu prüfen:<br />

- Die Sicherheitsvorgaben<br />

wurden eingehalten.<br />

- Der Kühler ist auf geeignete<br />

Weise auf der Stützfläche<br />

befestigt.<br />

- Der Abstandsbereich wurde<br />

eingehalten.<br />

- Die Wasseranschlüsse<br />

wurden<br />

der<br />

Bedienungsanleitung gemäß<br />

ausgeführt.<br />

- Die Wasseranlage wurde<br />

befüllt und entlüftet.<br />

- Stellen Sie sicher, dass die<br />

Schließventile des<br />

Wasserkreises geöffnet sind.<br />

- Die elektrischen Anschlüsse<br />

wurden korrekt ausgeführt.<br />

- Die Spannung liegt innerhalb<br />

einer Toleranz von 10 % des<br />

Nennwertes der Einheit.<br />

- Die Dreiphasenspannung<br />

beim Mo<strong>del</strong>l Ci15 darf eine<br />

Abweichung von maximal 3<br />

% zwischen den Phasen<br />

aufweisen.<br />

- Die Erdung wurde korrekt<br />

ausgeführt.<br />

- Alle elektrischen Anschlüsse<br />

wurden gut befestigt.<br />

- Der Querschnitt der<br />

Stromkabel ist der<br />

Leistungsaufnahme des<br />

Geräts und der Länge des<br />

ausgeführten Anschlusses<br />

angemessen.<br />

- Die Prozedur zur Einstellung<br />

der Wasserhärte wurde<br />

ausgeführt, und das<br />

Potentiometer auf der Karte<br />

der Waschgänge wurde<br />

korrekt positioniert.<br />

3.3.2<br />

Prima messa in servizio<br />

First start-up<br />

Première mise en service<br />

Erste Inbetriebnahme<br />

- Posizionare l’interruttore generale<br />

<strong>del</strong>l’impianto su “acceso”.<br />

- Ruotare il sezionatore <strong>del</strong>l'apparecchio<br />

portandolo nella<br />

posizione I-ON.<br />

- A questo punto l'apparecchio<br />

esegue un ciclo di scarico e<br />

carico fino al galleggiante di<br />

livello <strong>del</strong>l'acqua contenuta<br />

nella bacinella di raccolta.<br />

- Verificare che il Display si<br />

accenda ed indichi la temperatura<br />

<strong>del</strong>l’acqua di ritorno.<br />

- Turn the system master<br />

switch to "ON".<br />

- Turn the cut-off switch on the<br />

unit to the I-ON position.<br />

- At this point the unit performs<br />

a drainage and loading cycle<br />

until the water level reaches<br />

the float in the collection<br />

tank.<br />

- Check that the display<br />

switches on and indicates<br />

the return water temperature.<br />

- Amener l'interrupteur général<br />

de l'appareil sur "allumé"<br />

- Tourner le sectionneur de<br />

l'appareil en le portant dans<br />

la position I-ON.<br />

- A ce point, l'appareil exécute<br />

un cycle de déchargement<br />

et de déchargement jusqu'au<br />

flotteur de niveau de l'eau<br />

contenue dans le bac de<br />

récupération.<br />

- S'assurer que l'afficheur<br />

s'allume et indique la<br />

température de l'eau de<br />

retour.<br />

- Stellen Sie den Hauptschalter<br />

der Anlage auf "Ein"<br />

- Drehen Sie den Trennschalter<br />

des Geräts in die Position I-<br />

ON.<br />

- Das Gerät führt nun einen<br />

Entladezyklus und einen<br />

<strong>La</strong>dezyklus bis zum<br />

Wasserfüllstandschwimmer<br />

in der Aufnahmeschale aus.<br />

- Stellen Sie sicher, dass das<br />

Display angeht und die<br />

Temperatur<br />

des<br />

Rücklaufwassers anzeigt.<br />

L’utente deve quindi effettuare<br />

le operazioni di ATTIVAZIONE<br />

e DISATTIVAZIONE operando<br />

sul pannello di comando o<br />

agendo sull’interruttore remoto<br />

(se presente).<br />

The user must then perform the<br />

ACTIVATION<br />

and<br />

DEACTIVATION operations on<br />

the control panel or by<br />

operating the remote switch (if<br />

present).<br />

L'utilisateur doit ensuite<br />

effectuer toutes les opérations<br />

d'ACTIVATION et de<br />

DESACTIVATION en intervenant<br />

sur le panneau de commande<br />

ou en agissant sur l'interrupteur<br />

à distance (si présent).<br />

Der Benutzer hat stets die<br />

Operationen AKTIVIERUNG<br />

und DEAKTIVIERUNG an der<br />

Bedientafel oder durch<br />

Betätigung des Haupttasters<br />

(falls<br />

vorhanden)<br />

durchzuführen.<br />

Per la posizione dei componenti<br />

interni far riferimento agli schemi<br />

<strong>del</strong> capitolo "informazioni per<br />

l'installazione".<br />

For the position of the internal<br />

components, refer to the<br />

diagrams in the "installation<br />

information" chapter.<br />

Pour la position des<br />

composants internes, se reporter<br />

aux schémas du chapitre<br />

"Informations pour<br />

l'installation".<br />

Nehmen Sie zur Position der<br />

Innenkomponenten Bezug auf<br />

die Pläne des Kapitels<br />

"Informationen zur Installation".<br />

76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!