del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
E P NL<br />
Instalación en la pared (fig. 7) Instalação em parede (fig. 7) Installatie aan de muur (afb. 7)<br />
GR<br />
Åðéôïß÷éá ôïðïèÝôçóç (åéê. 7)<br />
12<br />
2.2.2<br />
X<br />
Y<br />
W<br />
lado izquierdo<br />
lado derecho<br />
lado posterior<br />
X<br />
Y<br />
W<br />
lado esquerdo<br />
lado direito<br />
lado traseiro<br />
X<br />
Y<br />
W<br />
linkerkant<br />
rechterkant<br />
achterkant<br />
X<br />
Õ<br />
W<br />
áñéóôåñÞ ðëåõñÜ<br />
äåîéÜ ðëåõñÜ<br />
ðßóù ðëåõñÜ<br />
Para su anclaje en la pared, el<br />
refrigerador es suministrado<br />
con un estribo de fijación.<br />
Elija una pared suficientemente<br />
sólida para garantizar la<br />
sujeción de los sistemas de<br />
anclaje (tacos expansibles,<br />
etc.) necesarios para sostener<br />
el aparato y para evitar la<br />
transmisión de vibraciones<br />
molestas.<br />
El peso <strong>del</strong> aparato está<br />
indicado en el párrafo<br />
Características Técnicas.<br />
Sobredimensione los tacos<br />
para tomar en cuenta pequeños<br />
aflojamientos debidos a las<br />
vibraciones o a la tracción<br />
eventualmente ejercida por los<br />
tubos.<br />
Para fijar el estribo remítase a<br />
la plantilla de montaje. Para<br />
establecer la posición de las<br />
tuberías y de los tubos de aire<br />
remítase a las siguientes<br />
figuras y a la plantilla de<br />
montaje suministrada.<br />
Para la eventual conexión<br />
hidráulica con empalmes, en la<br />
parte inferior están disponibles<br />
dos tubos flexibles como<br />
accesorios.<br />
O refrigerador, para a sua<br />
fixação na parede, está<br />
equipado com um suporte de<br />
fixação.<br />
Deve ser escolhida uma parede<br />
suficientemente forte para garantir<br />
a resistência dos<br />
sistemas de fixação (buchas<br />
de expansão, etc.) destinados<br />
a suportar o aparelho e a evitar<br />
a transmissão de vibrações<br />
incomodativas.<br />
O peso do aparelho está<br />
indicado no parágrafo<br />
Características Técnicas. Usar<br />
buchas para pesos superiores<br />
para compensar possíveis<br />
cedimentos devidos às<br />
vibrações e à tracção que possa<br />
ser exercida pelos tubos.<br />
Utilizar o molde de montagem<br />
para a fixação do suporte. Para<br />
a posição das tubagens e dos<br />
tubos do ar, consultar as figuras<br />
nos exemplos seguintes e no<br />
molde de montagem fornecido.<br />
Para a ligação hidráulica com<br />
tomadas na parte inferior são<br />
fornecidos, como acessórios,<br />
dois tubos flexíveis.<br />
De koeler is voor verankering<br />
aan de muur met een<br />
bevestigingsbeugel uitgerust.<br />
De muur diens voldoende<br />
stevig te zijn om de stevigheid<br />
van de systemen die voor de<br />
verankering gebruikt worden<br />
(expansiepluggen, enz.) te<br />
garanderen. Deze moeten het<br />
apparaat ondersteunen en<br />
vermijden dat vervelende<br />
trillingen overgedragen<br />
worden.<br />
Het gewicht van het apparaat<br />
staat in de paragraaf<br />
Technische kenmerken.<br />
Gebruik grotere pluggen dan<br />
nodig is om voldoende rekening<br />
te houden met kleine<br />
verzakkingen wegens trillingen<br />
en met de trekkracht die<br />
eventueel door de leidingen<br />
uitgeoefend wordt.<br />
Voor de bevestiging van de<br />
beugel moet de montagemal<br />
gebruikt worden. Voor de<br />
positie van de leidingen en van<br />
de luchtbuizen moeten de<br />
afbeeldingen geraadpleegd<br />
worden die in de volgende<br />
voorbeelden en op de<br />
bijgeleverde montagemal staan.<br />
Voor de eventuele hydraulische<br />
verbinding met aansluitingen<br />
aan de onderzijde zijn twee<br />
buigzame leidingen als<br />
accessoires beschikbaar.<br />
Ôï øõêôéêü, ãéá ôç óýíäåóÞ<br />
ôïõ óôïí ôïß÷ï, äéáèÝôåé<br />
âÜóç óôåñÝùóçò.<br />
ÐñÝðåé íá åðéëåãåß Ýíáò<br />
ôïß÷ïò áñêåôÜ áíèåêôéêüò<br />
ãéá íá åîáóöáëéóôåß ç<br />
óõãêñÜôçóç<br />
ôùí<br />
óõóôçìÜôùí áãêßóôñùóçò<br />
(ôÜêïé åðÝêôáóçò êëð.) ðïõ<br />
óêïðü Ý÷ïõí ôç óôÞñéîç ôçò<br />
óõóêåõÞò êáé ôçí áðïöõãÞ<br />
ôçò ìåôÜäïóçò åíï÷ëçôéêþí<br />
êñáäáóìþí.<br />
Ôï âÜñïò ôçò óõóêåõÞò<br />
áíáöÝñåôáé<br />
óôçí<br />
ðáñÜãñáöï Ôå÷íéêÜ<br />
÷áñáêôçñéóôéêÜ.<br />
ÕðåñäéáóôáóéïðïéÞóôå<br />
åðáñêþò ôïõò ôÜêïõò ãéá<br />
íá ëÜâåôå õðüøç<br />
åíäå÷üìåíåò ìéêñÝò<br />
õðï÷ùñÞóåéò ðïõ<br />
ïöåßëïíôáé óôïõò<br />
êñáäáóìïýò êáé óôçí Ýëîç<br />
ðïõ åíäå÷ïìÝíùò áóêåßôáé<br />
áðü ôïõò óùëÞíåò.<br />
Ãéá ôç óôåñÝùóç ôçò âÜóçò<br />
÷ñåéÜæåôáé íá äåßôå ó÷åôéêÜ<br />
ôï é÷íÜñéï ôïðïèÝôçóçò. Ãéá<br />
ôç èÝóç ôùí óùëçíþóåùí<br />
êáé ôùí óùëÞíùí ôïõ áÝñá<br />
äåßôå ó÷åôéêÜ ôéò åéêüíåò<br />
ðïõ áíáöÝñïíôáé óôá<br />
ðáñáêÜôù ðáñáäåßãìáôá<br />
êáé óôï ðáñå÷üìåíï é÷íÜñéï<br />
ôïðïèÝôçóçò.<br />
Ãéá ôçí åíäå÷üìåíç<br />
õäñáõëéêÞ óýíäåóç ìå<br />
óõíäÝóìïõò óôï êÜôù ôìÞìá<br />
äéáôßèåíôáé óáí áîåóïõÜñ<br />
äýï åýêáìðôïé óùëÞíåò.<br />
31