16.07.2014 Views

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

del freddo La caldaia ® - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

E P NL<br />

El aparato está dotado de un<br />

filtro de cedazo con mallas de<br />

0,4 mm. Instálelo en la tubería<br />

de entrada de agua en el<br />

aparato (retorno desde la<br />

instalación).<br />

Si la presión de red es superior<br />

a 3 bar, instale un reductor de<br />

presión en la carga.<br />

Si la instalación incluye una<br />

caldera para la calefacción<br />

invernal, es necesario instalar<br />

una válvula de tres vías,<br />

automática o manual, para<br />

desviar el flujo <strong>del</strong> agua <strong>del</strong><br />

refrigerador a la caldera y viceversa,<br />

o una válvula<br />

unidireccional (disponible entre<br />

los accesorios).<br />

<strong>La</strong> descarga libre de agua debe<br />

estar por debajo <strong>del</strong> borde<br />

superior de la unidad.<br />

Com o aparelho é fornecido um<br />

filtro em crivo com malha de<br />

0,4 mm. Instalar na tubagem<br />

de entrada da água do aparelho<br />

(retorno das tubagens).<br />

Se a pressão da rede for<br />

superior a 3 bar, instalar um<br />

redutor de pressão no<br />

enchimento.<br />

Se estiver presente na<br />

instalação uma caldeira para o<br />

aquecimento de Inverno, será<br />

necessário instalar uma<br />

válvula de 3 vias, automática<br />

ou manual, capaz de desviar o<br />

fluxo da água do refrigerador<br />

para a caldeira e vice-versa ou<br />

na válvula de não retorno (à<br />

disposição entre os<br />

acessórios).<br />

A colocação do despejo livre<br />

da água deve ficar abaixo do<br />

da margem superior da<br />

unidade.<br />

Er wordt een zeeffilter bij het<br />

apparaat geleverd met mazen<br />

van 0,4 mm. Installeer het op<br />

de leiding van de waterinlaag<br />

van het apparaat (terugkeer uit<br />

de installatie).<br />

Indien de netdruk hoger is dan<br />

3 bar moet een regelaar voor<br />

de drukverlaging op de lading<br />

geïnstalleerd worden.<br />

Indien een ketel voor de<br />

winterverwarming in de<br />

installatie aanwezig is, zal het<br />

nodig zijn om een automatische<br />

of manuele driewegklep te<br />

installeren waarmee de<br />

waterstroom van de koeler<br />

naar de ketel omgeleid kan<br />

worden en omgekeerd, of een<br />

keerklep (beschikbaar als<br />

accessoire).<br />

De positionering van de vrije<br />

waterafvoer moet onder de<br />

bovenrand van de unit blijven.<br />

GR<br />

Ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ õðÜñ÷åé<br />

Ýíá ößëôñï êüóêéíï ìå èçëéÝò<br />

0,4 mm. ÔïðïèåôÞóôå ôï<br />

óôç óùëÞíùóç åéóüäïõ<br />

íåñïý ôçò óõóêåõÞò<br />

(åðéóôñïöÞ áðü ôç ìïíÜäá).<br />

ÅÜí ç ðßåóç äéêôýïõ åßíáé<br />

ìåãáëýôåñç áðü 3 bar<br />

åãêáôáóôÞóôå Ýíáí ìåéùôÞ<br />

ðßåóçò óôï öïñôßï.<br />

ÅÜí óôç ìïíÜäá õðÜñ÷åé<br />

Ýíáò ëÝâçôáò ãéá ôç<br />

÷åéìåñéíÞ èÝñìáíóç èá<br />

÷ñåéáóôåß<br />

íá<br />

åãêáôáóôÞóåôå ìßá âáëâßäá<br />

3 ïäþí áõôüìáôç Þ<br />

÷åéñïêßíçôç ðïõ íá åßíáé óå<br />

èÝóç íá åêôñÝðåé ôç ñïÞ ôïõ<br />

íåñïý áðü ôï øõêôéêü óôï<br />

ëÝâçôá êáé áíôßóôñïöá Þ ìßá<br />

âáëâßäá ìç åðéóôñïöÞò<br />

(äéáèÝóéìç ìáæß ìå ôá<br />

åîáñôÞìáôá).<br />

Ç ôïðïèÝôçóç ôçò<br />

åëåýèåñçò åêñïÞò ôïõ íåñïý<br />

ðñÝðåé íá ðáñáìåßíåé êÜôù<br />

áðü ôï áíþôåñï óçìåßï ôçò<br />

ìïíÜäáò.<br />

12<br />

Instalación en el exterior<br />

Colocação em exterior<br />

Opstelling buiten<br />

ÔïðïèÝôçóç åîùôåñéêÜ<br />

2.2.7<br />

El aparato debe ser instalado<br />

(en la pared o con bancada)<br />

en un lugar bien protegido de la<br />

lluvia y de eventuales<br />

salpicaduras. Se recomienda<br />

evitar la exposición directa al<br />

sol (principalmente la zona<br />

correspondiente al panel de<br />

mandos). Para este tipo de<br />

instalación es necesario<br />

introducir líquido anticongelante<br />

en un porcentaje adecuado a<br />

las temperaturas exteriores<br />

mínimas previstas (el mínimo<br />

recomendado es el 20 % <strong>del</strong><br />

contenido total de la<br />

instalación). En alternativa,<br />

extraiga el agua de la máquina<br />

y de todas las tuberías situadas<br />

al aire libre, antes de cada<br />

estación invernal.<br />

<strong>La</strong> descarga <strong>del</strong> agua <strong>del</strong><br />

refrigerador se puede realizar<br />

mediante el grifo (fig. 13 ref. A)<br />

situado en la parte baja <strong>del</strong><br />

depósito inercial.<br />

O aparelho deve ser instalado<br />

(quer seja à parede quer seja<br />

com base) num local bem<br />

protegido da chuva ou de<br />

salpicos de água que possam<br />

saltar para o mesmo. É<br />

necessário evitar uma<br />

exposição directa ao Sol<br />

sobretudo da zona relativa ao<br />

painel dos comandos. Para este<br />

tipo de aplicação deve-se ter<br />

em consideração que é<br />

necessário introduzir líquido<br />

anticongelamento nas<br />

tubagens numa percentagem<br />

adequada às temperaturas<br />

externas mínimas que se<br />

podem alcançar (mínimo<br />

aconselhado de 20% em<br />

relação ao conteúdo total das<br />

tubagens). Em alternativa, a<br />

água deve ser despejada da<br />

máquina e de todas as<br />

tubagens situadas no exterior<br />

antes de cada estação invernal.<br />

Pode-se despejar a água do<br />

refrigerador por meio da<br />

torneira (fig. 13 ref. A) situada<br />

na parte inferior do vaso<br />

inercial.<br />

Het apparaat moet geïnstalleerd<br />

worden (aan de muur of op een<br />

basis) in een plaats die goede<br />

bescherming biedt tegen regen<br />

of waterspetters die het<br />

apparaat zouden kunnen<br />

raken. Het is een goede zaak<br />

om blootstelling aan<br />

rechtstreeks zonlicht te<br />

vermijden, met name van de<br />

zone van het bedieningspaneel.<br />

Voor dit soort toepassingen<br />

dient men er goed rekening mee<br />

te houden dat het noodzakelijk<br />

is om een antivriesvloeistof in<br />

de installatie in te voeren, met<br />

een percentage dat geschikt is<br />

voor de minimumtemperaturen<br />

die buiten bereikt kunnen<br />

worden (minimum aanbevolen<br />

percentage is 20% ten opzichte<br />

van het totaal van de<br />

installatie). Als alternatief kan<br />

het water uit de installatie<br />

weggenomen worden, en uit<br />

alle leidingen die zich buiten<br />

bevinden, voordat het<br />

winterseizoen begint.<br />

De afvoer van het water uit de<br />

koeler kan plaatsvinden met<br />

behulp van de kraan (afb. 13<br />

ref. A) die zich in het lage deel<br />

van het inertievat bevindt.<br />

Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá<br />

åãêáôáóôáèåß (åßôå<br />

åðéôïß÷éá åßôå ðÜíù óå<br />

âÜóç) óå Ýíá ÷þñï ï ïðïßïò<br />

íá Ý÷åé êáëÞ ðñïóôáóßá<br />

áðü ôç âñï÷Þ Þ áðü ôéò<br />

ðéôóéëéÝò íåñïý ðïõ èá<br />

ìðïñïýóáí íá ôçí<br />

ðñïóâÜëëïõí. Åßíáé óêüðéìï<br />

íá áðïöýãåôå ôçí Üìåóç<br />

ÝêèåóÞ ôçò óôïí Þëéï êõñßùò<br />

óôç æþíç ðïõ áöïñÜ ôïí<br />

ðßíáêá åëÝã÷ïõ. Ãé’ áõôüí<br />

ôïí ôýðï åöáñìïãÞò<br />

÷ñåéÜæåôáé íá ëÜâåôå õðüøç<br />

üôé ÷ñåéÜæåôáé íá åéóÜãåôå<br />

óôç ìïíÜäá áíôéøõêôéêü<br />

õãñü óå ðïóïóôü êáôÜëëçëï<br />

ãéá ôéò åëÜ÷éóôåò<br />

åîùôåñéêÝò èåñìïêñáóßåò<br />

ðïõ ìðïñïýí íá åðéôåõ÷èïýí<br />

(åëÜ÷éóôç óõíéóôþìåíç<br />

ðïóüôçôá 20 % óå ó÷Ýóç ìå<br />

ôï óõíïëéêü ðåñéå÷üìåíï<br />

ôçò ìïíÜäáò). ÅíáëëáêôéêÜ<br />

ôï íåñü ðñÝðåé íá<br />

áöáéñåßôáé áðü ôç ìç÷áíÞ<br />

êáé áðü üëåò ôéò<br />

óùëçíþóåéò ðïõ õðÜñ÷ïõí<br />

óôï åîùôåñéêü ðñéí áðü êÜèå<br />

÷åéìåñéíÞ ðåñßïäï.<br />

Ç åêñïÞ ôïõ íåñïý áðü ôï<br />

øõêôéêü ìðïñåß íá ãßíåôáé<br />

ìÝóù ìéáò âñýóçò (åéê. 13<br />

ó÷. A) ðïõ âñßóêåôáé óôï<br />

êÜôù ìÝñïò ôçò<br />

áäñáíåéáêÞò ëåêÜíçò.<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!