BILaN DE PaRCouRS 1 - Editions Bréal
BILaN DE PaRCouRS 1 - Editions Bréal
BILaN DE PaRCouRS 1 - Editions Bréal
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Chapitre 6<br />
Du modèle aux réécritures, du xvii e siècle à nos jours<br />
Problématique d’ensemble<br />
Les trois parcours proposés visent à affermir chez les<br />
élèves en vue notamment de leurs propres progrès en écriture,<br />
des compétences déjà acquises : notamment dans le<br />
domaine de l’intertextualité (parcours 1 essentiellement),<br />
de la variation et de la transposition (les trois parcours),<br />
des genres et des registres (les trois parcours). Le parcours<br />
3 consacré à Marguerite Duras montre également comment<br />
un écrivain, en revenant sur ses motifs obsédants et son<br />
propre travail, ouvre de nouvelles voies à son écriture dans<br />
un dialogue permanent entre la forme et le sens.<br />
<strong>PaRCouRS</strong> 1<br />
Mythe et réécriture : les frères ennemis<br />
Manuel de l’élève p. 310-323<br />
PROBLÉMATIQUE<br />
À partir du mythe des frères ennemis Étéocle et Polynice,<br />
présent dans la légende avant d’apparaître dans la tragédie,<br />
on en étudiera les invariants (éléments narratifs et<br />
symboliques qui restent) et les changements opérés par les<br />
réécritures (en considérant les changements d’époque et les<br />
changements de point de vue).<br />
Dans le texte 1, d’Eschyle, une déclamation du chœur<br />
extraite des Sept contre Thèbes il faut examiner de quelle<br />
façon l’affrontement des deux frères est remis dans le<br />
contexte plus large de la « malédiction » qui pèse sur la<br />
famille des Labdacides. La lamentation nourrie propre au<br />
registre épique permet ici d’identifier comme modèle la<br />
vision profondément tragique du monde grec d’un Eschyle<br />
obsédé par le poids de la puissance divine.<br />
Le texte 2, d’Euripide, extrait des Phéniciennes, se<br />
concentre sur le récit du combat et de la mort des deux<br />
frères. Le registre épique nourrit le récit au présent délivré<br />
par le messager. Le réalisme avec lequel le combat est<br />
décrit met en évidence son caractère brutal et sanguinolent<br />
et rend d’autant plus frappante sa vanité que, comme le<br />
constate le messager, il ne servira à rien : on voit apparaître<br />
ici un autre topos de la tragédie grecque, la précarité de<br />
l’action humaine face au destin qu’elle subit.<br />
À travers le texte 3, La Thébaïde de Racine utilise,<br />
plus de vingt siècles après Euripide, une autre version du<br />
mythe antique (Jocaste n’est pas morte) et le réécrit, dans<br />
la fidélité au modèle – Racine connaît parfaitement le grec-<br />
mais en fonction de critères esthétiques, caractéristiques de<br />
la tragédie classique dont son œuvre constitue l’apogée :<br />
affrontement rhétorique, questionnement politique, débat<br />
intérieur entre l’honneur et l’amour. La présence de la mère<br />
qui annonce à ses fils qu’ils vont la tuer s’ils s’entretuent<br />
donne un caractère pathétique à la situation.<br />
Le texte 4 de Yannis Ritsos, extrait d’Ismène (1972),<br />
mettra en évidence les caractéristiques de la réécriture<br />
contemporaine : changement de genre (le poème, le monologue),<br />
changement de point de vue (la parole personnelle<br />
d’un personnage souvent laissé à l’écart de cette histoire :<br />
Ismène). La parole se fait plus personnelle, centrée sur de<br />
petits événements quotidiens (ici un souvenir), mais elle<br />
ouvre (comme le faisait le mythe) sur un questionnement<br />
plus large, d’une portée existentielle (que reste-t-il d’une<br />
vie ?).<br />
Le texte 5, d’Henry Bauchau extrait d’Antigone<br />
(1972), est à mettre en parallèle avec le texte d’Euripide<br />
puisque dans les deux cas, c’est du combat en lui-même<br />
qu’il s’agit. On insistera sur le changement de genre (le<br />
roman) et de point de vue (Antigone raconte au présent).<br />
On verra comment le registre épique est récupéré ici par<br />
Bauchau : il est à la fois reproduit et réactualisé grâce à la<br />
charge émotionnelle du narrateur (le combat et la mort des<br />
deux frères sont vécus et racontés par leur propre sœur). La<br />
réécriture contemporaine transforme les figures mythiques<br />
en personnages plus proches de nous, plus humains.<br />
Arrêt sur image, p. 323.<br />
Spectacle autour d’Antigone de Bauchau<br />
On insistera dans l’étude de l’image sur la présence<br />
des « traces » (la sculpture, le casque…) et l’éparpillement,<br />
le fragmentaire. La relecture du mythe s’apparente<br />
aujourd’hui à une reconstruction de l’histoire originelle<br />
à partir de tous les fragments d’histoires et d’images qui<br />
nous restent.<br />
LES TEXTES DU PARCOURS<br />
Texte 1 (manuel de l’élève p. 316)<br />
Étéocle et Polynice : la malédiction tragique<br />
Eschyle, Les Sept contre Thèbes (V e siècle av. J.-C.)<br />
Le passage dans l’économie générale de l’œuvre<br />
Polynice a réuni une armée argienne pour reprendre<br />
le trône de Thèbes à son frère Étéocle, qui aurait dû le lui<br />
rendre (les deux jumeaux du couple incestueux d’Œdipe<br />
Chapitre 6 - Du modèle aux réécritures, du xvii e siècle à nos jours • 115