Paris WorldWide #9
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
I<br />
<strong>Paris</strong><br />
Carolyn Carlson<br />
<strong>Paris</strong>ienne depuis 1971, la chorégraphe et danseuse américaine n’a de cesse de créer des spectacles<br />
mêlant philosophie et spiritualité. Elle nous livre ses cinq lieux préférés dans la capitale.<br />
The American choreographer and dancer, a resident of <strong>Paris</strong> since 1971, creates performances mixing philosophy and spirituality.<br />
Here are her five favorite addresses in the capital.<br />
Propos recueillis par/Interview by Malika Souyah<br />
L’Opéra de <strong>Paris</strong><br />
C’est au Palais Garnier,<br />
en 1974, que ma carrière<br />
européenne de chorégraphe a<br />
démarré. Arrivée de New York,<br />
je me souviens du choc que<br />
j’ai éprouvé dans ce bâtiment<br />
prestigieux chargé d’histoire.<br />
Opéra, ballet, concerts, etc,<br />
on y découvre aujourd’hui à<br />
la fois des créations originales<br />
et le répertoire classique.<br />
My European career as a<br />
choreographer began at the<br />
Palais Garnier in 1974. Arriving<br />
here from New York, I remember<br />
the shock I felt at being in this<br />
prestigious building so full of<br />
history. Opera, ballet, concerts;<br />
here one can discover original<br />
creations and the classic<br />
repertoire.<br />
8, rue Scribe, <strong>Paris</strong> 8 e . operadeparis.fr<br />
Le Grand Palais<br />
J’aime beaucoup y<br />
découvrir des installations<br />
artistiques qui, souvent,<br />
remuent le visiteur au plus<br />
profond de son être. En 2007,<br />
à la faveur de l’exposition<br />
Monumenta d’Anselm Kiefer,<br />
j’ai eu l’occasion de danser<br />
sous la nef : occuper cet<br />
espace fut un vrai défi.<br />
I love discovering art<br />
installations here that can stir a<br />
visitor to the core. In 2007, during<br />
Anselm Kiefer’s Monumenta<br />
exhibition, I had the opportunity<br />
to dance under the nave.<br />
Occupying this space was a true<br />
challenge.<br />
3, avenue du Général-Eisenhower, <strong>Paris</strong> 8 e .<br />
grandpalais.fr<br />
© Philippe COMETTI<br />
L’île Saint-Louis<br />
Plein de charme, c’est un<br />
village parisien d’où l’on peut<br />
regarder couler la Seine sans se<br />
soucier du trafic automobile, du<br />
bruit et de l’agitation. À apprécier<br />
assis sur les bords des quais, bercé<br />
par le bruit de l’eau ou posé dans<br />
l’un de ses cafés historiques. Ou<br />
l’art de profiter d’un moment de<br />
solitude dans l’intimité perdue<br />
d’une grande ville.<br />
A charming <strong>Paris</strong>ian village where<br />
you can watch the Seine without<br />
traffic, noise or the hustle-bustle.<br />
Sitting at the river’s edge lulled by the<br />
sound of the water, or at one of the<br />
island’s historic cafés, you can profit<br />
from a moment’s solitude in the lost<br />
intimacy of a big city.<br />
<strong>Paris</strong> 4 e<br />
Belleville<br />
J’affectionne ce quartier<br />
populaire et cosmopolite.<br />
J’ai mes habitudes dans une<br />
petite cantine chinoise où<br />
j’aime me retrouver en famille<br />
ou entre amis. Un passage<br />
obligé pour tous les artistes<br />
invités de la compagnie !<br />
I like this popular and<br />
cosmopolitan neighborhood. I<br />
like to go to a small Chinese<br />
canteen with family or friends.<br />
A must for the dance company’s<br />
guest artists!<br />
<strong>Paris</strong> 20 e<br />
Cimetière du Père<br />
Lachaise<br />
Pendant trente ans, j’ai<br />
vécu en face du Père<br />
Lachaise. Depuis mes fenêtres,<br />
j’observais ces alignements<br />
d’arbres et d’allées à travers<br />
une forêt de pierres tombales.<br />
J’aime beaucoup cette<br />
ambiance mystique des âmes<br />
au repos. Ce cimetière a<br />
accompagné mon inspiration.<br />
I lived across from Père<br />
Lachaise for 30 years. From my<br />
window, I watched the alignment<br />
of the trees and alleys through a<br />
forest of tombstones. I love its<br />
mystical atmosphere of resting<br />
souls. This cemetery has<br />
accompanied my inspiration.<br />
16, rue du Repos, <strong>Paris</strong> 20 e . pere-lachaise.com<br />
Le 2 septembre, est paru Carolyn Carlson, de l’intime<br />
à l’universel, biographie par Thierry Delcourt<br />
(Actes Sud).<br />
Le 3 octobre, Chaillot Nomade, événement de<br />
Carolyn Carlson avec les Huutajat, au musée d’Art<br />
moderne, 11, avenue du Président-Wilson, <strong>Paris</strong> 16 e .<br />
20 - paris Worldwide septembre/octobre<br />
september/october 2015