21.06.2013 Views

Magyar Könyvszemle 90. évf. 1974. 3-4. szám - EPA

Magyar Könyvszemle 90. évf. 1974. 3-4. szám - EPA

Magyar Könyvszemle 90. évf. 1974. 3-4. szám - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Közlemények 341<br />

Oblornov című müve. LERMONTOvtól a Korunk hőse, ToLSZTOJtóla Háború és béke, a Karenina<br />

Anna és két példányban a Feltámadás, a Hadsi Murát, a Kreutzer szonáta és a Szevasztopoli<br />

elbeszélései. TuRGENYEvet kilenc könyve képviseli. Mint későbbi írókat, a legvégén<br />

említjük meg KoROLENKÓt és KuPRiNt,' kiknek szintén találkozunk egy-egy<br />

írásával.<br />

A skandináv népek irodalmának néhány jeles alkotása is szerepel a könyvtárban.<br />

ANDERSEN meséin és a Nobel-díjas LAGERLÖF Zelma több művén kívül főleg STRINDBERG<br />

regényeivel találkozunk. Az Egy lélek fejlődése című regényciklusa 2 példányban is megvan,<br />

Knut ÜAMSUNnak pedig négy regénye.<br />

A színművek <strong>szám</strong>a nem túl nagy, de összetételük annál színvonalasabb. A Bánk<br />

bán-on, Az ember tragédiájá-n és CSOKONAI Karnyóné-ján kívül BRÓDY Sándor, CSIKY<br />

Gergely, GÁRDONYI, HELTAI Jenő, LENGYEL Menyhért, MOLNÁR Ferenc, SZÉP Ernő<br />

és SZIGLIGETI nevét említjük elsősorban a magyar szerzők közül. A külföldi színdarabok<br />

szerzői közt olyan nevekkel találkozunk mint: SOPHOKLES, PLAUTUS, SHAKESPEARE,<br />

LESSING, SCHILLER, GOETHE, GERHARDT HAUPTMANN, IBSEN, MAETERLINCK, STRIND­<br />

BERG.<br />

A magyar költészet klasszikusai közül: BALASSA, CSOKONAI, KISFALUDY Sándor,<br />

VÖRÖSMARTY, PETŐFI és ARANY nevével találkozunk. Itt említsük meg KRIZA János népköltészeti<br />

gyűjteményét, a Vadrózsákat. Líránk későbbi hajtásaiból figyelemre méltók<br />

ARANY László, GYÓNI Géza, Kiss József versei. Könyvtárunk olvasói <strong>szám</strong>ára az élő<br />

kortárs irodalmat BABITS, EMŐD Tamás, HELTAI Jenő, IGNOTUS, LESZNAI Anna, SZÉP<br />

Ernő jelentette, kik mind szerepelnek egy vagy több kötettel a könyvtárban. A külföldi<br />

költészetről szólva mindenekelőtt néhány antológiáról kell szólnunk. Egyik a XIX. század<br />

francia költőit gyűjti össze, VAJTHÓ László a német, MÉSZÁROS Gyula a török költészetről<br />

ad keresztmetszetet. Az orosz költészetet két antológia is bemutatta, mind a kettőt SZABÓ<br />

Endre, az orosz irodalom buzgó fordítója és népszerűsítője állította össze. Végül pedig:<br />

KOSZTOLÁNYI fordításkötete a Modem költők zárja a sort. Érdekes, hogy megvolt több<br />

eposz, úgy mint az Aeneis, ARIOSTO őrjöngő Lóránd-ja, s az Isteni Színjáték első és középső<br />

része, a Kalevala, sőt a grúz RUSZTAVELI Párducbőrös lovag-ja és az izlandi Edda dalok is.<br />

Bár jóval később keletkezett, mégis itt kell megemlékezni a Nobel-díjas MISTRAL provençal<br />

nyelven írt eposzáról, a Mireiro-ról is. A lírát BAUDELAIRE, SCHILLER, GOETHE,<br />

HEINE, TENNYSON, VERHAEREN neve fémjelzi.<br />

A „Tudomány, irodalom, művészet" című szakcsoport rendkívül tarka gyűjteménye<br />

mindenféle olyan munkának, mely nem tartozik kimondottan a szépirodalom körébe.<br />

KOSSUTH emigrációs iratai és SZÉCHENYI főbb munkái mellett különösen figyelemre<br />

méltó GRÜNWALD Béla Régi <strong>Magyar</strong>ország-a, mely a szigorú, ilhiziómentes nemzeti önvizsgálat<br />

egyik legkiemelkedőbb példája az 1914 előtti magyar történetírásban. Nagy <strong>szám</strong>ban<br />

szerepelnek az útleírások és a földrajzi tárgyú könyvek. Feltűnően sok a politikai, gazdasági<br />

és szociális kérdéseket taglaló munka. A természettudományi tárgyú írások között<br />

más, korabeli munkáskönyvtárakhoz hasonlóan itt is megvannak DARWIN művei és<br />

EINSTEIN könyve a relativitás elméletéről. 3 Itt említem meg, hogy meglepően nagy<br />

&, higiéniával, egészségüggyel foglalkozó könyvek <strong>szám</strong>a.<br />

A katalógus végül külön szakcsoportban sorolja fel 206 német nyelvű könyv 243<br />

kötetét. Igen nagy arányban van képviselve köztük a német irodalom (BÖRNE, GOETHE,<br />

GRILLPARZER, HEINE, HERDER, KLEIST, KÖRNER, LENAU, LESSING, SCHILLER, WIELAND),<br />

de bőséges német nyelvű fordítás található angol és francia íróktól is (LONGFELLOW,<br />

STERNE, SHAKESPEARE, WILDE, illetve DAUDET, a két DUMAS, LAFONTAINE, LE SAGE,<br />

3 INDALI Györgv: Két szakszervezeti könyvtár a Horthy-korszak elején. <strong>Magyar</strong> <strong>Könyvszemle</strong><br />

1969. 57-62. 1.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!