21.06.2013 Views

Magyar Könyvszemle 90. évf. 1974. 3-4. szám - EPA

Magyar Könyvszemle 90. évf. 1974. 3-4. szám - EPA

Magyar Könyvszemle 90. évf. 1974. 3-4. szám - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

eredetű breviárium egykor („olim") valóban<br />

a gyöngyösi ferenceseké volt, de az<br />

1951 óta a Széchényi Könyvtár kezelésében<br />

levő gyöngyösi műemlékkönyvtárban<br />

az az eredeti jelzetén (,,cod. 2.") ma is<br />

megtalálható. E csupán példaként említett<br />

— részben talán mentegethető — hibák<br />

mellett azonban már nem találunk<br />

magyarázatot arra, hogy NAGYLTJCSEI Orbánnak<br />

a szakirodalomban ismételten leírt<br />

psaltériuma (OSzK, C. 1. m. ae. 369)<br />

a kézikönyvből miért maradt ki? Mindez<br />

az egyébként értékes mű használóját fokozott<br />

körültekintésre inti.<br />

Az egyes kódexek verses szövegeinek<br />

regisztrálása, a sequentiarium- és hymnarium-részek<br />

leírása kézikönyvünkben a<br />

nemzetközi szokásnak megfelelően a Chevalier-féle<br />

Repertórium hymnólogicum <strong>szám</strong>ai<br />

szerint történik. Ezen a téren is az<br />

első részben a korábbi kiadáshoz viszonyítva<br />

gyarapodás, sok új kiegészítés figyelhető<br />

meg. De a kiadvány egészét tekintve<br />

e részletező feltárás teljesen következetlen.<br />

Csupán a Széchényi Könyvtárban<br />

őrzött magyar eredetű misszálék leírásában<br />

ötnél megvan, ötnél pedig hiányzik a<br />

Chevalier-<strong>szám</strong>ok felsorolása. A második<br />

részben viszont a breviáriumi himnuszok<br />

regisztrálása teljesen elmaradt; még olyan<br />

esetben is, amikor a kódexet őrző könyvtár<br />

nyomtatott katalógusa felsorolja azokat<br />

(például a 7<strong>4.</strong>, <strong>90.</strong>, 91. és 93. <strong>szám</strong><br />

alatt leírt könyveknél).<br />

Végül meg kell még említenünk, hogy<br />

hasznos lett volna az első kiadás elejéről<br />

a szerző Praefatio-jából, talán bizonyos<br />

kiegészítésekkel, közölni a mű koncepciójára<br />

és használatára vonatkozó részeket.<br />

További hiányoknak ez alkalommal való<br />

emlegetése már túlmutat a kiadás gondozójának,<br />

de részben a szerzőnek célkitűzésein<br />

is és azokat az elkövetkezendő idők<br />

feladatai közé kell sorolnunk. Ilyen például<br />

a magyarországi liturgikus könyvek<br />

verses szövegeinek katalógusa, amelynek<br />

első változatát RADÓ Polikárp már kiadta<br />

(Répertoire hymnologique des manuscripts<br />

liturgiques dans les bibliothèques publiques<br />

de Hongrie. Budapest 1945.) és amelynek<br />

továbbfejlesztett változatát — a Praefatio<br />

tanúsága szerint — a Libri liturgici második<br />

részének függelékébe szánta: „In fine<br />

instar Appendicis addicimus Repertórium<br />

hymnólogicum omnium codicum in hoc<br />

opere contentorum, ita ut thesaurus hymnologicus<br />

codicum in bibliothecis Hungáriáé<br />

servatorum cognitus fiat" (i. m. 5).<br />

Továbbá <strong>szám</strong>ba kell venni és a Libri<br />

liturgici módszerével részletesen leírni a<br />

külföldön levő magyar eredetű kódexeket,<br />

amire a kezdeményező példát ugyancsak<br />

RADÓ Polikárp adta. (Index codicum manu-<br />

11 <strong>Magyar</strong> <strong>Könyvszemle</strong><br />

Szemle 377<br />

scriptorum liturgicorwm regni Hungáriáé.<br />

Bp. 1941.) Ehhez járulnak még az 1947<br />

óta előkerült és az elvégzendő kutatások<br />

során a jövőben előkerülő emlékek . . .<br />

Azokban a hetekben, amikor az új Libri<br />

liturgici első példányai forgalomba kerültek,<br />

RADÓ Polikárpnak, a tudós bencés<br />

professzornak hetvenötödik születésnapját<br />

ünnepelték. A <strong>Magyar</strong> <strong>Könyvszemle</strong> olvasói<br />

(akik cikkeit, tanulmányait évtizedeken át<br />

a legutóbbi évekig e hasábokon is láthatták),<br />

a hazai mediévisztika művelői, barátok,<br />

tisztelők és tanítványok azzal az<br />

ígérettel ünnepelhetik őt, hogy a hazai<br />

tudománytörténetben, de európai viszonylatban<br />

is jelentős alkotását folytatni és<br />

továbbfejleszteni akarják.<br />

HOLL BÉLA<br />

Escarpit, Robert: Irodalomszociológia. A<br />

könyv forradalma. Bp. 1973. Gondolat K.<br />

302 1.<br />

A kötetben — amely a francia szerző<br />

két tanulmányát tartalmazza, de amelyben<br />

(kissé rejtve) egy magyar szerző írása is<br />

fellelhető — minden megtalálható, ami a<br />

könyvvel összefüggésbe hozható. Szó esik<br />

a kritikus szerepéről is, bár nem úgy,<br />

ahogy mi gondoljuk. ESCARPIT írja: „Maga<br />

az a tény, hogy a kritikus bizonyos művekről<br />

és nem másokról beszól, már önmagában<br />

jelentős választás: egy könyv, »amelyről<br />

beszélnek«, legyen jó vagy rossz, társadalmilag<br />

a csoport kívánalmainak megfelelő<br />

könyv."<br />

A kívánalmainknak ez a könyv nem teljesen<br />

felel meg. Azért „beszélünk" róla,<br />

mert éppen a mi folyóiratunk nem hallgathatja<br />

el, a mi „csoportunk", a legtágabban<br />

a „könyvesek" világa kell, hogy tudomást<br />

szerezzen róla. Érdemes megismerni a kötet<br />

tartalmát; még méltányolhatjuk is azokat<br />

az erőfeszítéseket, amelyeket a szerző kifejtett<br />

a könyvkiadás és könyvolvasás<br />

sokak <strong>szám</strong>ára, még a szűkebb szakterületek<br />

munkásai <strong>szám</strong>ára is, rejtett összefüggéseinek<br />

felfedése érdekében.<br />

Ha azonban a szerző két tanulmányban,<br />

két olyan tanulmányban, amelyek<br />

különböző időpontban (1958-ban és 1969ben)<br />

láttak először napvilágot francia<br />

nyelven, mindent el akar mondani viszonylag<br />

kis terjedelemben, akkor félő, hogy<br />

keveset tud felölelni. A könyvkiadás empirikus<br />

vizsgálatának első összegező eredményei<br />

az Irodalomszociológia c. tanulmányában<br />

tükröződnek. A megközelítés módszeréről<br />

szóló bevezető után a könyvtermelés<br />

(író), a terjesztés (a kiadó) és a fogyasztás<br />

(közönség) oldaláról végzi a tanulmá-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!