31.12.2013 Views

Inspiratie door bijen in de droom - DWC

Inspiratie door bijen in de droom - DWC

Inspiratie door bijen in de droom - DWC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INSPffiATIE DOOR BIJEN IN DE DROOM 33<br />

motief, tenzij het een verbaster<strong>in</strong>g geldt van wat <strong>in</strong> Estland z<strong>in</strong><br />

had. Nog wat bonter maken het <strong>de</strong> Wotjaken, een stam <strong>in</strong> het<br />

gouvernement Wjatka, bij wie een overeenkomstig verhaal <strong>de</strong><br />

ron<strong>de</strong> doet; <strong>de</strong> bij is vervangen <strong>door</strong> een vl<strong>in</strong><strong>de</strong>r, en <strong>de</strong>ze "bef<strong>in</strong><strong>de</strong>t<br />

sich manchmal <strong>in</strong> Gelahr, <strong>in</strong> e<strong>in</strong>en Eimer voll Wasser zu lallen."<br />

Paulson 1), aan wien ik dit ontleen, spreekt hier terecht van "e<strong>in</strong>e<br />

weit und breit bekannte W an<strong>de</strong>rsage" , en heeft ook gelijk als hij<br />

daaraan toevoegt, dat zij "natürlich auf genu<strong>in</strong>en Glaubensvorstellungen<br />

beruht." Maar dat <strong>de</strong>ze voorstell<strong>in</strong>gen <strong>de</strong> "Seelenflug<br />

im Traurne" betroffen, lijkt mij aan gegron<strong>de</strong> twijfel on<strong>de</strong>rhevig.<br />

Voor twee illustraties uit het Westen kan ik kort zijn: we kwamen<br />

ze boven (p. 23) reeds terloops tegen, ontleend aan Hilda Ransome;<br />

<strong>in</strong> het éne geval moet <strong>de</strong> bij over "a little stream, which<br />

it could neither fly (vandaar wel <strong>de</strong> vleugelloosheid!) nor swim<br />

over"; <strong>de</strong> waken<strong>de</strong> man komt te hulp <strong>door</strong> er zijn zwaard over<br />

te leggen; <strong>in</strong> het an<strong>de</strong>re geval geldt het een "runnel, which it<br />

crossed along the withered grass stalks." Hier is dus het oorspronkelijk<br />

motief nog ver<strong>de</strong>r afgezwakt; toch moet er niet zon<strong>de</strong>r gevaar<br />

water gepasseerd wor<strong>de</strong>n, en het zou mij verwon<strong>de</strong>ren, als ook dit niet<br />

een uitloper was van het Estnische type 2). Op het volgend motief,<br />

het v<strong>in</strong><strong>de</strong>n van een schat, kan ik <strong>in</strong> dit verband niet <strong>in</strong>gaan 3).<br />

Ook tot an<strong>de</strong>re Mongoolse stammen is <strong>de</strong> voorstell<strong>in</strong>g van <strong>de</strong><br />

zielebij <strong>door</strong>gedrongen; zo heet het bij <strong>de</strong> Mordw<strong>in</strong>en aan <strong>de</strong><br />

Mid<strong>de</strong>n-Wolga, dat <strong>de</strong> zielen van goe<strong>de</strong> mensen rond <strong>de</strong> hemelgod<br />

1) Ivar Paulson, Die primitiven Seelenvorstellungen <strong>de</strong>r nor<strong>de</strong>urasischen<br />

Völker (Ethnographical Museum of Swe<strong>de</strong>n, Monograph Series,<br />

na. 5) - 1958 - 73, vgl. 123.<br />

2) Opvallen<strong>de</strong> overeenkomst vertoont ook <strong>de</strong> sage van <strong>de</strong> Merov<strong>in</strong>gische<br />

kon<strong>in</strong>g Gunthram, die eens <strong>in</strong> een bos te slapen lag met zijn hoofd op <strong>de</strong><br />

schoot van een dienaar. Hij <strong>droom</strong><strong>de</strong>, en <strong>de</strong> dienaar zag hoe zijn ziel zijn<br />

mond verliet - nu niet als bij, maar volgens <strong>de</strong> ene overlever<strong>in</strong>g als slang<br />

(E. B. Taylor, Primitive Oulture, P-1891-p. 441), volgens <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re<br />

als muis (R . Kle<strong>in</strong>paui, Die Lebendigen und die Toten, 1898, p. 22).<br />

(Voor slang en muis zie Excursus V). Als <strong>de</strong> slang een beekje niet kan oversteken,<br />

helpt hem <strong>de</strong> dienaar <strong>door</strong> er zijn zwaard over te leggen. Als het<br />

dier <strong>in</strong> <strong>de</strong> mond van <strong>de</strong> kon<strong>in</strong>g terugkeert en <strong>de</strong>ze wakker wordt, vertelt<br />

hij dat hij <strong>in</strong> <strong>de</strong> <strong>droom</strong> een beek overstak en een berg vol goud vond. Watermotief<br />

en schat-motief zijn ook hier gecomb<strong>in</strong>eerd. - Dichter bij het estnische<br />

gebruik schijnt te liggen wat we uit Ierland horen (H. Hartmann,<br />

Der Totenkult <strong>in</strong> I rland - 1952 - p . 192): "Wenn die Angehörigen überzeugt<br />

s<strong>in</strong>d, dass die Fairies ihre Verstorbenen "entrückt haben, br<strong>in</strong>gen sie Speisen<br />

und e<strong>in</strong>e Flaache mit heiligem Wasser aus <strong>de</strong>r Quelle zum Kirchhof und<br />

legen diese <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Fenster <strong>de</strong>r Kapelle o<strong>de</strong>r neben e<strong>in</strong>em Grabste<strong>in</strong>e<br />

nie<strong>de</strong>r, wobei sie von Zeit zu Zeit nachschauen, ob Anzeichen vorhan<strong>de</strong>n<br />

s<strong>in</strong>d, die darauf h<strong>in</strong><strong>de</strong>uten, daas jemand von <strong>de</strong>n Speisen genossen hat".<br />

Hoewel nl. <strong>in</strong> het on<strong>de</strong>rstel<strong>de</strong> geval <strong>de</strong> oorspronkelijke z<strong>in</strong> van het gebruik<br />

verloren is gegaan, valt het op, dat (<strong>de</strong> spijzen en) het heilige water juist<br />

voor het venster van een kapel wor<strong>de</strong>n geplaatst, en men daarna controleert,<br />

of daarvan gebruikt wordt.<br />

3) Vgl. o.a. Loorits, a.w. 298 v.; 562 v.<br />

293

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!