31.12.2013 Views

Inspiratie door bijen in de droom - DWC

Inspiratie door bijen in de droom - DWC

Inspiratie door bijen in de droom - DWC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

36 INSPIRATffi DOOR BIJEN IN DE DROOM<br />

when their souls cry out to Ra" 1), waarna ook een vergelijk<strong>in</strong>g<br />

met vogelgetjilp volgt. Bovendien was er een ceremonie "Open<strong>in</strong>g<br />

van <strong>de</strong> mond", waarbij spijsoffers (o.a. hon<strong>in</strong>g) gebracht wer<strong>de</strong>n<br />

aan go<strong>de</strong>n en kon<strong>in</strong>gsmummies. Daarover schreef W allis Budge 2) :<br />

"In the ritual used at the ceremony there are some passages whose<br />

mean<strong>in</strong>g it is very difficult to expla<strong>in</strong>. In one, the Kher-heb, the<br />

officiat<strong>in</strong>g priest says 'Go<strong>in</strong>g about as a bee, thou seest all the<br />

go<strong>in</strong>gs ab out of thy father' , en <strong>de</strong> schrijver acht het waarschijnlijk,<br />

dat hier gedacht moet wor<strong>de</strong>n aan <strong>de</strong> alou<strong>de</strong> voorstell<strong>in</strong>g van<br />

<strong>de</strong> zielebij.<br />

Bijengezoem<br />

Het moet opvallen, dat <strong>in</strong> vele van <strong>de</strong> geciteer<strong>de</strong> passages een<br />

zekere nadruk gelegd wordt op het gezoem van <strong>de</strong> <strong>bijen</strong>. Dit<br />

gebeurt nu ook op <strong>de</strong> beken<strong>de</strong> Vergiliusplaats 3), waar - ik citeer<br />

N or<strong>de</strong>ns commentaar - "die Seelen, die zur Wie<strong>de</strong>rkehr ans<br />

Licht bestimmt s<strong>in</strong>d und sich nun am Lethestrom aufihre Wan<strong>de</strong>rung<br />

vorbereiten, mit Bienen verglichen wer<strong>de</strong>n, die an e<strong>in</strong>em schönen<br />

Sommertage bunte Wiesenblumen umschwärmen; das Tertium <strong>de</strong>s<br />

Vergleichs ist neben <strong>de</strong>r Masse (706 <strong>in</strong>numerae gentes populique)<br />

das Summen (709 strepit omnis murmure campus)" 4). Nor<strong>de</strong>n heeft<br />

juist gezien, dat het hier niet zomaar om een beeldspraak gaat,<br />

gelijk el<strong>de</strong>rs 5), die <strong>de</strong> massa illustreert, maar vergelijkt Soph. fr.<br />

794 N. fJoflfJei fJè ve,,(!wv aflijvoç, "en <strong>de</strong> zwerm do<strong>de</strong>nzielen zoemt";<br />

hij komt op grond van aannemelijke argumenten tot <strong>de</strong> conclusie,<br />

dat zowel Sophocles als Vergilius het beeld moeten ontlenen aan<br />

een zeer ou<strong>de</strong> "aráfJaatç, het verhaal van een neerdal<strong>in</strong>g <strong>in</strong> het<br />

do<strong>de</strong>nrijk, waarschijnlijk van Orpheus 6). Aan zijn argumenten<br />

1) Wallis Budge, Egyptian Heaven and HeU, 1 (Book of Am-Tuat)<br />

171. Vgl. Erman, a.w. 234; H. Kees, Ägypten (Kulturgesch. d. Alten<br />

Or. 1), 1933, p. 321.<br />

2) Wallis Budge, Book ot Open<strong>in</strong>g the Mouth, 1 p. 31. (Dit citaat,<br />

evenals het vorige van W. B., ontleend aan Hilda Ransome p. 31 v.).<br />

3) Aen. 6, 707 v.v.<br />

4) murmur "gegons" van <strong>bijen</strong>; vand. murmurare (Serv. Dan. Georg. 4,<br />

188); daarnaast mussare (Georg. l.c.); 8U8Urrare (Georg. 4. 260).<br />

5) Hom. Il. 2,87 v.v.; Apollon. Rh. 1,8,79 V.v.<br />

6) Vgl. daarbij A. Dieterich, Nekyia (1913) 133. Bij na<strong>de</strong>r <strong>in</strong>zien<br />

vraag ik mij af, of <strong>de</strong> ontlen<strong>in</strong>g uit een orphisch-pythagoreïsche bron niet<br />

langs een omweg, nl. via het medium van Ennius heeft plaatsgevon<strong>de</strong>n.<br />

Wanneer nl. <strong>de</strong>ze dichter <strong>in</strong> het prooemium van zijn Annales <strong>de</strong> <strong>droom</strong> gaat<br />

vertellen waar<strong>in</strong> <strong>de</strong> schim van Homerus hem verzeker<strong>de</strong>, dat zijn ziel <strong>in</strong><br />

hem (Ennius) haar <strong>in</strong>trek genomen had, leidt hij die passage <strong>in</strong> - gelijk<br />

wij weten uit Persius' 6e satire - met het vers ,Lunai portum, est operae,<br />

cognoscite cives'. Nu is het niemand dui<strong>de</strong>lijk (vgl. W. Suerbaum, Mnemos.<br />

Ser. IV, 4 - 1965 - p. 349), wat <strong>de</strong> Lunae partus, <strong>de</strong> havenstad Luni, niet<br />

296

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!