31.12.2013 Views

Inspiratie door bijen in de droom - DWC

Inspiratie door bijen in de droom - DWC

Inspiratie door bijen in de droom - DWC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

42 INSpmATIE DOOR BIJEN IN DE DROOM<br />

Dan nog iets heel merkwaardigs <strong>in</strong> het <strong>bijen</strong>leven:<br />

zij zoeken niet <strong>de</strong> par<strong>in</strong>g, die <strong>de</strong> krachten ontzenuwt<br />

<strong>in</strong> Venus' dienst, noch baren zij <strong>in</strong> pijn hun jongen.<br />

Die plukken ze gewoon van geurig kruid en bla<strong>de</strong>ren ...<br />

Hoe <strong>de</strong>ze gedachte nog <strong>in</strong> christelijke tijd heeft <strong>door</strong>gewerkt,<br />

en niet alleen Maria vanwege haar onbevlekte ontvangenis maar<br />

ook vrouwelijke heiligen met <strong>bijen</strong> wer<strong>de</strong>n vergeleken, kan hier<br />

slechts aangestipt wor<strong>de</strong>n 1).<br />

Nu wijst alles erop, dat het <strong>de</strong>ze eigenschap is geweest, die ook<br />

<strong>de</strong> Efesische Artemis tot "bij-god<strong>in</strong>" heeft verheven. In tegenstell<strong>in</strong>g<br />

met vele an<strong>de</strong>re Oosterse god<strong>in</strong>nen die evenals zij <strong>de</strong><br />

vruchtbaarheid <strong>de</strong>r natuur bevor<strong>de</strong>r<strong>de</strong>n, had zij geen manlijke<br />

"partner" naast zich. Hoe haar priesteressen, die <strong>de</strong> kuisheid betrachten<br />

moesten 2), geheten hebben, staat niet onomstotelijk vast,<br />

maar zeer waarschijnlijk droegen zij een naam, die "Bijen" beteken<strong>de</strong>,<br />

en <strong>in</strong> het Grieks met "Melissai" werd weergegeven. Want<br />

ten eerste is ons uit Aeschylus' drama "Priesteressen" een fragment<br />

bewaard 3): "Zwijgt eerbiedig! De Melissonomoi staan op het punt<br />

<strong>de</strong> tempel van Artemis te openen"; die naam, "Bijenverzorgsters" ,<br />

schijnt <strong>de</strong> vrouwelije superieuren van <strong>de</strong> priesteressen aan te<br />

dui<strong>de</strong>n. Bovendien kan men zich beroepen op <strong>de</strong> naam van een<br />

college van Artemispriesters te Efese 4), die <strong>door</strong> het volk laaijveç,<br />

"<strong>bijen</strong>kon<strong>in</strong>gen" genoemd wer<strong>de</strong>n (men beschouw<strong>de</strong> oudtijds <strong>de</strong><br />

<strong>bijen</strong>kon<strong>in</strong>g<strong>in</strong> als manlijk) 5). Tij<strong>de</strong>ns hun ambtsduur van een jaar<br />

1) De kerkva<strong>de</strong>r Ambrosius b.v. schreef (De virg<strong>in</strong>ibU8 1,8; Migne<br />

P.L. 78): 'digna enim virg<strong>in</strong>itas, quae cum apibus comparetur: sic laboriosa,<br />

sic pudica, sic cont<strong>in</strong>ens', "haar maag<strong>de</strong>lijkheid verdient met die van <strong>de</strong><br />

<strong>bijen</strong> te wor<strong>de</strong>n vergeleken; zó nijver, zó kuis, zó <strong>in</strong>getogen". Voor an<strong>de</strong>r<br />

verband tussen Maria-cultus en <strong>bijen</strong> zie W. Brückner, Rulle und <strong>de</strong>r<br />

marianische Umkreis <strong>de</strong>r Bienenlegen<strong>de</strong>, Rhe<strong>in</strong>.-westfälische Zs. f. Volksk. 9<br />

(1962), 28 v.v. (De verwijz<strong>in</strong>g dank ik Drs. A. J. Cox, Nijmegen).<br />

2) Ch. Picard, Ephèse et Claros (1922) 183; REA 42 (1940) 279.<br />

3)<br />

4)<br />

Fr. 83 Sidgw.= Aristoph. Ran. 1274.<br />

Callim. hymn. lov. 66; Paus. 8,131.<br />

5) Met <strong>de</strong> opvatt<strong>in</strong>g van Erika Kretschmer, Glotta 18 (1930) 88,<br />

kan ik mij niet verenigen. Zij volgt Solmsen (Beitr. 138) niet alleen daar<strong>in</strong>,<br />

dat ÈGG11V een Phrygisch of nog eer Lydisch woord zou zijn - wat ook mij<br />

waarschijnlijk voorkomt - maar acht het met hem aannemelijk, dat het<br />

woord "lei<strong>de</strong>r", "kon<strong>in</strong>g" betekenen zou, maar dat <strong>de</strong> betekenis "<strong>bijen</strong>kon<strong>in</strong>g"<br />

<strong>door</strong> antieke geleer<strong>de</strong>n verzonnen zou zijn omdat zij dan een<br />

Griekse etymologie meen<strong>de</strong>n te v<strong>in</strong><strong>de</strong>n. Hiertegen pleit m.i. <strong>de</strong> opmerk<strong>in</strong>g<br />

van Pausanias, dat <strong>de</strong>ze naam - blijkbaar schertsen<strong>de</strong>rwijs - "<strong>door</strong> <strong>de</strong><br />

burgers", <strong>door</strong> het volk dus, aan priesters <strong>in</strong> een religieuze vrouwengemeenschap<br />

gegeven werd. Die betitel<strong>in</strong>g zou ook voor <strong>de</strong> hand liggen voor <strong>de</strong><br />

biechtva<strong>de</strong>r <strong>in</strong> een nonnenklooster, vooral wanneer <strong>de</strong> nonnen, <strong>de</strong> moe<strong>de</strong>roverste<br />

<strong>in</strong>cluis, "<strong>bijen</strong>" wer<strong>de</strong>n genoemd.<br />

302

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!