07.12.2012 Views

DOSYA: ÇEVİRİ VE SANSÜR Hazırlayan: Nurdan Cihanşümül Maral

DOSYA: ÇEVİRİ VE SANSÜR Hazırlayan: Nurdan Cihanşümül Maral

DOSYA: ÇEVİRİ VE SANSÜR Hazırlayan: Nurdan Cihanşümül Maral

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Çeviribilim 134<br />

Yararlanılan Kaynaklar:<br />

İnternet adresleri<br />

(10.02.- 28.02.2012)<br />

AVRUPA BİRLİĞİ BAKANLIĞI, Çeviri Eşgüdüm Başkanlığı http://www.abgs.gov.tr/index.php?p=46285&l=1<br />

BDÜ http://www.bdue.de/<br />

ÇEVBİR : http://www.cevbir.org/<br />

<strong>ÇEVİRİ</strong> DERNEĞİ: http://www.ceviridernegi.org/?sayfa=icerik&id=23<br />

<strong>ÇEVİRİ</strong> İŞLETMELERİ DERNEĞİ: http://www.cid.org.tr/default.asp<br />

<strong>ÇEVİRİ</strong>BİLİM DERGİSİ : www.ceviribilim.com<br />

FIT: Fédération Internationale des Traducteurs/ International Federation of Translators. http://fitift.org.dedi303.nur4.host<br />

h.net/index.php?frontend_action=display_compound_text_content&item_id=980<br />

Sakine Eruz -<br />

http://www.sakine-eruz.com /ceviribilimsel-kaynaklar-sakine-eruz-esen/index.php<br />

Van Depremi ve Afette Rehber Çevirmenlik http://www.kastamonupostasi.com/kposta3/index.asp?fuseaction=home.makale&cid=19802<br />

Van uzakta değil, Van yüreğimizde... http://www.kastamonupostasi.com/kposta3/index.asp?fuseaction=home.makale&cid=20023<br />

(2008)<br />

"Birlikte Hareket Etmezsek...." (9.11.2008)<br />

Çeviri Derneği’nin düzenlediği “1968 Öncesi ve Sonrası Çevirmen Hak ve Sorumlulukları” başlıklı Panel’deki<br />

konuşma metni, 03.11.2008, Tüyap Kitap Fuarı http://ceviribilim.com/?p=1145<br />

TÜÇEB : http://forum.tuceb.com/<br />

Dergiler:<br />

Metis Dergisi, İstanbul: Metis Yayınları.1987 - 1992 yılları arasında 21 sayı yayımlanmıştır<br />

Çeviribilim Dergisi, 2010'dan bu yana iki ayda bir yayımlanmaktadır, Sorumlu yazı işleri müdürü: Sabri<br />

Gürses, İstanbul<br />

Çevirmenin Notu Dergisi, 2007 yılından bu yana senede dört kere yayımlanmaktadır, genel yayın yönetmeni:<br />

Tozan Alkan, İstanbul<br />

Etkinlikler:<br />

TÜÇEB'in düzenlediği farklı etkinlikler<br />

26.02.2012 tarihinde Çeviri Derneği ve Çeviri İşletmeleri Derneği'nin ortaklaşa düzenlediği " Çevirmenlerin<br />

ve Çeviri İşletmelerinin Hak ve Yükümlülükleri başlıklı toplantı<br />

Kitap ve makaleler:<br />

ERUZ, Sakine (2003) Çeviriden Çeviribilime, İstanbul: Multilingual<br />

ERUZ, Sâkine (2008) “Türkiye’de (Yeminli) Çevirmenin Konumu Ya Da Konumsuzluğu – Noter Çevirilerinin<br />

Etik Boyutu," Çeviri Etiği Toplantısı, 7-8 Aralık 2006, Yay. Hz.: Betül Parlak, İstanbul Üniversitesi Yayınları<br />

4739, s. 85 – 96<br />

HIRSCH, Ernst (1981) Rezeption als sozialer Prozess. Erlaeutert am Beispiel der Türkei, Berlin: Duncer &<br />

Humblot)<br />

HOLZ-MAENNTAERRI, Justa (1984) Translatorisches Handeln, Theorie und Methode. Helsinki. Academia Sientiarum<br />

Fennica).<br />

TURAN, Güven (2012) Söyleşi, söyleşiyi yapan: Gonca Özmen, Çevirmenin Notu Sayı 15, s. 26-31.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!