06.03.2013 Aufrufe

WerteLand Baden-Württemberg - PR Presseverlag Süd GmbH

WerteLand Baden-Württemberg - PR Presseverlag Süd GmbH

WerteLand Baden-Württemberg - PR Presseverlag Süd GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

20 <strong>WerteLand</strong> <strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong><br />

Vielseitiges <strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong><br />

Ja, Schwaben leben auch, obwohl sie in der<br />

Klischee-Welt fast ausschließlich als Tüftler,<br />

Schaffer und Kehrwöchner mit einem<br />

merkwürdigen Idiom auftreten. Aber solche<br />

Klischees entsprechen selten den Tatsachen.<br />

Tatsache ist indes, dass <strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong> die<br />

wärmste und südländischste Region der Bundesrepublik<br />

ist. Hier sind die Temperaturen am höchsten,<br />

wenn andernorts noch Winterjackenwetter ist, blühen<br />

am Kaiserstuhl schon die ersten Bäume.<br />

Viel Sonne macht guten Wein. Seit Jahren räumen<br />

die <strong>Württemberg</strong>er beim Deutschen Rotweinpreis<br />

Versatile <strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong><br />

There‘s more to Swabians than the usual clichés: that<br />

they are obsessive inventors and proud to be hard<br />

workers, ensuring rigid adherence to the weekly cleaning<br />

schedule for the common areas in their apartment<br />

blocks, all whilst speaking in a peculiar dialect.<br />

But clichés rarely reflect reality.<br />

The reality is, in fact, that <strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong> is the<br />

warmest and most southerly region in the Federal Republic<br />

of Germany. Temperatures here are the highest.<br />

When elsewhere it‘s still winter coat weather, the<br />

first trees are flowering on the Kaiserstuhl mountain.<br />

Lots of sunshine means good wine. For years, the<br />

vintners of <strong>Württemberg</strong> have taken the first prizes at<br />

die ersten Preise ab und das Weinland <strong>Baden</strong> liegt in<br />

der Anbauzone wie Burgund. Man schmeckt’s.<br />

So exzellent wie die Weine ist die Küche im <strong>Süd</strong>westen.<br />

Darauf haben <strong>Baden</strong>er und Schwaben sogar Brief<br />

und Siegel: Egal ob Guide Michelin, Gault Millau oder<br />

andere Gastronomieführer – ein gutes Drittel aller<br />

deutschen Top-Restaurants orten sie stets im <strong>Süd</strong>westen<br />

der Republik. Eine Legende ist die Schwarzwald-<br />

Gemeinde Baiersbronn: 16 000 Einwohner, sieben<br />

Michelin-Sterne. Der Genießerhimmel.<br />

Deutschlands Feinschmecker-Paradies heißt also <strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong>.<br />

Aber nicht nur der Sterne wegen:<br />

the German Red Wine Awards and the <strong>Baden</strong> terroir<br />

resembles that of Burgundy.<br />

You can taste the similarity.<br />

The cuisine in the South-west is as excellent as the<br />

wine. The people of <strong>Baden</strong> and the Swabians even<br />

have the certificates to prove it. A good third of all<br />

the top restaurants in Germany listed in the Guide<br />

Michelin, Gault Millau or any other guide to gastronomy<br />

are located in the South-west of the Federal<br />

Republic. Baiersbronn in the Black Forest is legendary:<br />

16,000 inhabitants and seven Michelin stars.<br />

Gourmet heaven.<br />

Germany‘s culinary paradise is therefore <strong>Baden</strong>-<br />

<strong>Württemberg</strong>. But this is not due just to the stars.<br />

Nirgendwo sonst findet sich eine derartige Vielzahl<br />

und Vielfalt an erstklassigen, im besten Sinne gutbürgerlichen<br />

Restaurants.<br />

<strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong> ist traditionell Kulturland. Die<br />

im <strong>Süd</strong>westen besonders ausgeprägte Kleinstaaterei<br />

des 18. Jahrhunderts ließ in den Residenzstädten<br />

Hoftheater und Kulturstätten wie Pilze aus dem<br />

Boden schießen. Das Erbe wirkt heute noch: Eine<br />

bunte, manchmal auch grellbunte Theaterlandschaft.<br />

Vom Hinterhof-Kabarett bis zum Staatstheater Stuttgart<br />

mit seiner mehrfach zum „Opernhaus des Jahres“<br />

gekürten Oper oder seinem weltweit gefeierten,<br />

in der Tradition John Crankos stehenden Ballet.<br />

Nowhere else are there so many and such varied first<br />

class restaurants offering all that is good about traditional<br />

German cooking.<br />

<strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong> has always been a Land full of<br />

culture. With the South-west divided into a particularly<br />

high number of small states and city-states during<br />

the 18th century, court theatres and cultural locations<br />

sprang up like toadstools from the forest floor. This<br />

has a legacy today: A colourful, sometimes dazzlingly<br />

bright, theatrical landscape which ranges from backroom<br />

cabaret to the State Theatre in Stuttgart with its<br />

operatic company, frequently awarded „Opera House<br />

of the Year“, and its ballet company in the John Cranko<br />

tradition which has been celebrated throughout<br />

the world.<br />

Nur ein paar Minuten davon entfernt feiern alljährlich<br />

die „Fantastischen Vier“ mit zehntausenden<br />

von Fans ihr alljährliches „Heimspiel“.<br />

Anziehungspunkte anderer Art sind Museen, die<br />

schon durch ihre Architektur faszinieren wie die<br />

Staatsgalerie in Stuttgart, das ZKM in Karlsruhe<br />

oder das Burda-Museum in <strong>Baden</strong>-<strong>Baden</strong>, Festspiele<br />

mit preisgekrönten Inszenierungen, Sonderausstellungen,<br />

Musicals, Volkstheater, Freilichtmuseen,<br />

Freilichtbühnen, Festivals …<br />

So vielfältig wie die Kultur ist <strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong>s<br />

Natur: Der Schwarzwald mit seinen wildromantischen<br />

Wäldern und Wiesentälern, seinen<br />

Schluchten, Mühlen und historischen Bauernhöfen.<br />

Der Bodensee, der – die Alpen im Rücken -<br />

im Sommer eine heitere, südländische Atmosphä-<br />

Just a few minutes away, the „Fantastische Vier“ (Fantastic<br />

Four) rap group give an annual concert on their<br />

home ground for tens of thousands of fans.<br />

Other visitor attractions are museums, which are also<br />

architecturally fascinating, such as the State Gallery<br />

in Stuttgart, the Centre for Art and Media in Karlsruhe<br />

and the Burda Museum in <strong>Baden</strong>-<strong>Baden</strong>, prizewinning<br />

music festivals, special exhibitions, musicals,<br />

popular theatre, outdoor museums, open-air theatre,<br />

and so on.<br />

The natural features of <strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong> are as<br />

varied as its culture. The Black Forest with its wild<br />

and romantic woods and meadow-covered valleys,<br />

its gorges, mills and historic farmhouses. Lake<br />

Constance with its Alpine backdrop has a relaxed Me-<br />

re ausstrahlt. Der <strong>Süd</strong>en Deutschlands ist zudem<br />

Zentrum des Barocks – entlang der ,,Oberschwäbischen<br />

Barockstraße’’ reiht sich ein barockes<br />

Schmuckstück ans andere.<br />

Landschaften, die es zu entdecken, zu erobern<br />

lohnt. Als Wanderer oder Radfahrer, beim Nordic<br />

Walking, Felsenklettern oder Kanufahren, in der<br />

Loipe oder auf der Piste.<br />

Prallvoll mit Leben präsentieren sich die Städte des<br />

<strong>Süd</strong>ens: Stuttgart, die pulsierende Landeshauptstadt,<br />

mit ihrem überragenden, weltweit renommierten<br />

Kulturangebot.<br />

<strong>Baden</strong>-<strong>Baden</strong>, die elegante Kurmetropole mit den<br />

international bedeutenden Galopprennen und der<br />

wohl schönsten Spielbank Europas. Heidelberg<br />

diterranean atmosphere in the summer. The South of<br />

Germany is also the centre of the Baroque with one<br />

perfect example after another to see along the „Upper<br />

Swabian Baroque Trail“.<br />

Landscapes which are worth discovering and getting<br />

to know inside out. Hiking or cycling, Nordic walking,<br />

rock-climbing or canoeing, skiing cross-country<br />

or downhill.<br />

The cities of the South brim with life. Stuttgart is the<br />

vibrant capital city of the Land with its outstanding<br />

and world-famous cultural offerings. <strong>Baden</strong>-<strong>Baden</strong> is<br />

the elegant spa town with international horse-racing<br />

and probably the most beautiful casino in Europe.<br />

Heidelberg with its imposing castle and its bridges<br />

<strong>WerteLand</strong> <strong>Baden</strong>-<strong>Württemberg</strong> 21<br />

mit seinem imposanten Schloss und seiner Neckarbrücke.<br />

Die Sonnenstadt Freiburg oder die historischen<br />

Bodenseestädte wie Konstanz oder Meersburg.<br />

In der Vorweihnachtszeit lockt allenthalben<br />

die besondere Gemütlichkeit der Weihnachtsmärkte<br />

mit ihrem Glühweinduft und Lichterzauber –<br />

viele davon in mittelalterlicher Fachwerk-Kulisse.<br />

Einen besonderen Akzent setzt Metzingen,<br />

Heimatstadt des Modeimperiums Hugo Boss.<br />

Deutschlands Outlet-Center-Hauptstadt, das Mekka<br />

aller Schnäppchen-Jäger.<br />

Und noch ein Tipp zum Schluss: <strong>Baden</strong>er und<br />

<strong>Württemberg</strong>er können auch lachen. Skeptisch?<br />

Für Nachfragen stehen neben anderen Christoph<br />

Sonntag, Thomas Freitag, Mathias Richling und<br />

Harald Schmidt zur Verfügung.<br />

over the Neckar. Sunny Freiburg and the historic<br />

lake-side towns such as Constance and Meersburg. In<br />

Advent, the special warm and welcoming atmosphere<br />

of the Christmas markets draws in the crowds. Magically<br />

lit and redolent of mulled wine spices, many are<br />

held against the half-timbered background of medieval<br />

buildings.<br />

Metzingen, home of the Hugo Boss fashion empire,<br />

is particularly notable for being Germany‘s outlet capital,<br />

a mecca for bargain hunters.<br />

And one last tip: The inhabitants of <strong>Baden</strong> and of<br />

<strong>Württemberg</strong> also have a sense of humour. Don’t believe<br />

it? Just ask the comedians Christoph Sonntag,<br />

Thomas Freitag, Mathias Richling und Harald Schmidt.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!