06.12.2012 Aufrufe

Notizen zur Verhaltensethik - Das Buddhistische Haus

Notizen zur Verhaltensethik - Das Buddhistische Haus

Notizen zur Verhaltensethik - Das Buddhistische Haus

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

24. Welcher Mönch auch immer, so spricht: "Aus materiellem<br />

Grund belehren die Mönche die Nonnen", muß dafür<br />

sühnen.<br />

25. Welcher Mönch auch immer einer Nonne, mit der er<br />

nicht verwandt ist, ein Gewand gibt, außer zum Tausch,<br />

muß dafür sühnen.<br />

26. Welcher Mönch auch immer für eine Nonne, mit der er<br />

nicht verwandt ist, ein Gewand näht oder nähen läßt, muß<br />

dafür sühnen.<br />

27. Welcher Mönch auch immer sich mit einer Nonne verabredet<br />

und [mit ihr] dieselbe Landstraße entlang geht, wenn<br />

auch nur bis zum nächsten Dorf, außer <strong>zur</strong> richtigen Gelegenheit,<br />

muß dafür sühnen. Hier ist die richtige Gelegenheit:<br />

Der Weg kann nur mit einer Karawane bereist werden,<br />

[oder] ist als gefährlich und furchterregend bekannt. Dies ist<br />

hier die richtige Gelegenheit.<br />

28. Welcher Mönch auch immer sich mit einer Nonne verabredet<br />

und [mit ihr] dasselbe Schiff besteigt, das entweder<br />

{fluß-} aufwärts 122 oder {fluß-} abwärts fährt, außer um<br />

{einen Fluß} zu überqueren, muß dafür sühnen.<br />

29. Welcher Mönch auch immer wissentlich eine Brockenspeise,<br />

die durch eine Nonne beschafft wurde l23 , genießt,<br />

muß dafür sühnen – es sei denn, die Laien haben [diese<br />

Brockenspeise] vorher für ihn zubereitet.<br />

30. Welcher Mönch auch immer heimlich mit einer Nonne –<br />

er mit ihr alleine – zusammensitzt, muß dafür sühnen.<br />

Die Belehrung der Nonnen: der dritte Abschnitt<br />

31. Ein Mönch, der nicht krank ist, kann in einem öffentlichen<br />

Essensverteilungszentrum [od. Armenküche] eine<br />

Mahlzeit genießen. Wenn er mehr als das genießt, muß er<br />

dafür sühnen.<br />

32. <strong>Das</strong> Genießen von Speise in einer Gruppe 124 , außer <strong>zur</strong><br />

richtigen Gelegenheit, muß gesühnt werden. Hier ist die<br />

richtige Gelegenheit: Eine Gelegenheit von Krankheit, eine<br />

Gelegenheit der Spende von Gewändern 125 , eine Gelegenheit<br />

des Anfertigens von Gewändern, eine Gelegenheit einer<br />

langen Reise, eine Gelegenheit einer Schiffahrt, eine Gelegenheit<br />

wo zuviele sind 126 , eine Gelegenheit einer Mahlzeit<br />

von einem Einsiedler. Dies ist hier die richtige Gelegenheit.<br />

33. <strong>Das</strong> Ersetzen {einer Essenseinladung} durch eine andere,<br />

außer <strong>zur</strong> richtigen Gelegenheit, muß gesühnt werden. Hier<br />

ist die richtige Gelegenheit: Eine Gelegenheit von Krankheit,<br />

eine Gelegenheit der Spende von Gewändern, eine Gelegenheit<br />

des Anfertigens von Gewändern. Dies ist hier die richtige<br />

Gelegenheit.<br />

ooooooooooooo<br />

24. Yo pana bhikkhu evaŋ vadeyya:“Āmisahetu<br />

bhikkhū bhikkhuniyo ovadantī”ti,<br />

pācittiyaŋ.<br />

25. Yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā<br />

cīvaraŋ dadeyya, aññatra pārivaññakā,<br />

pācittiyaŋ.<br />

26. Yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā<br />

cīvaraŋ sibbeyya vā sibbāpeyya vā,<br />

pācittiyaŋ.<br />

27. Yo pana bhikkhu bhikkhuniyā saddhiŋ<br />

saŋvidhāya ekaddhānamaggaŋ pañipajjeyya,<br />

antamaso gāmantaram’pi, aññatra<br />

samayā, pācittiyaŋ. Tatthāyaŋ samayo:<br />

Satthagamanīyo hoti maggo, sāsaïkasammato,<br />

sappañibhayo. Ayaŋ tattha samayo.<br />

28. Yo pana bhikkhu bhikkhuniyā saddhiŋ<br />

saŋvidhāya ekaŋ nāvaŋ abhirūheyya, ud-<br />

dhagāminiŋ vā adhogāminiŋ vā, aññatra<br />

tiriyaŋ taraõāya, pācittiyaŋ.<br />

29. Yo pana bhikkhu jānaŋ bhikkhunīparipācitaŋ<br />

piõóapātaŋ bhuñjeyya, aññatra<br />

pubbe gihīsamārambhā, pācittiyaŋ.<br />

30. Yo pana bhikkhu bhikkhuniyā saddhiŋ<br />

eko ekāya raho nisajjaŋ kappeyya, pācittiyaŋ.<br />

Bhikkhunovādavaggo tatiyo<br />

31. Agilānena bhikkhunā eko āvasathapiõóo<br />

bhuñjitabbo. Tato ce uttariŋ bhuñjeyya,<br />

pācittiyaŋ.<br />

32. Gaõabhojane, aññatra samayā, pācittiyaŋ.<br />

Tatthāyaŋ samayo: Gilānasamayo,<br />

cīvaradānasamayo, cīvarakārasamayo,<br />

addhānagamanasamayo, nāvābhirūhanasamayo,<br />

mahāsamayo, samaõabhattasamayo.<br />

Ayaŋ tattha samayo.<br />

33. Paramparabhojane, aññatra samayā,<br />

pācittiyaŋ. Tatthāyaŋ samayo: Gilānasamayo,<br />

cīvaradānasamayo, cīvarakārasamayo.<br />

Ayaŋ tattha samayo.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!