Notizen zur Verhaltensethik - Das Buddhistische Haus
Notizen zur Verhaltensethik - Das Buddhistische Haus
Notizen zur Verhaltensethik - Das Buddhistische Haus
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
2) Wortlaut (kammavācā)<br />
[Antrag (1x)]<br />
a) "Ehrwürdiger Herr! Möge der Orden mich anhören.<br />
Dieser Mönch (namens Tissa) beging mehrere Saṅghādisesavergehen.<br />
Mehrere Vergehen wurden für einen Tag<br />
verheimlicht. Mehrere Vergehen wurden für zwei ... fünf<br />
... zehn Tage verheimlicht.<br />
b) Er bittet den Orden darum, ihm für diese mehreren Vergehen,<br />
die für ... fünf ... zehn Tage verheimlicht wurden,<br />
die einschließende Bewährungszeit entsprechend dem am<br />
längsten verheimlichten Vergehen aufzuerlegen.<br />
c) Wenn es dem Orden scheint, daß die richtige Zeit gekommen<br />
ist, möge der Orden dem Mönch (namens Tissa)<br />
für diese mehreren Vergehen, die für ... fünf ... zehn Tage<br />
verheimlicht wurden, die einschließende Bewährungszeit<br />
entsprechend dem am längsten verheimlichten Vergehen<br />
auferlegen. Dies ist der Antrag.<br />
[Beschlüsse (3x)]<br />
a) "Ehrwürdiger Herr! Möge der Orden mich anhören.<br />
Dieser Mönch (namens Tissa) beging mehrere Saṅghādisesavergehen.<br />
Mehrere ... für ... zehn Tage verheimlicht.<br />
b) Er bittet den Orden darum, ... [wie bei b) oben] ... die<br />
einschließende Bewährungszeit ... aufzuerlegen.<br />
c) Der Orden erlegt dem Mönch (namens Tissa) auf für<br />
diese mehreren Vergehen, die für ... fünf ... zehn Tage<br />
verheimlicht wurden, die einschließende Bewährungszeit<br />
entsprechend dem am längsten verheimlichten Vergehen.<br />
d) Welcher Ehrwürdige der Auferlegung des Mönchs<br />
(namens Tissa) für diese mehreren Vergehen, die für ...<br />
fünf ... zehn Tage verheimlicht wurden, die einschließende<br />
Bewährungszeit entsprechend dem am längsten verheimlichten<br />
Vergehen zustimmt, möge schweigen. Wer<br />
ihr nicht zustimmt, soll sich dagegen aussprechen.<br />
Und zum zweiten Male verkünde ich diese Sache.<br />
Ehrwürdiger Herr! ... [wie bei a), b), c), d)] ... soll sich<br />
dagegen aussprechen.<br />
Und zum dritten Male verkünde ich diese Sache.<br />
Ehrwürdiger Herr! ... [wie bei a), b), c), d)] ... soll sich<br />
dagegen aussprechen.<br />
[Endurteil]<br />
Die einschließende Bewährungszeit entsprechend dem am<br />
längsten verheimlichten Vergehen für diese mehreren Vergehen,<br />
die für ... fünf ... zehn Tage verheimlicht wurden,<br />
ist dem Mönch (namens Tissa) auferlegt worden. Der<br />
[Ñatti (1x)]<br />
"Suõātu me, bhante, saïgho. Ayaŋ (Tisso)<br />
bhikkhu sambahulā saïghādisesā āpattiyo<br />
āpajji. Sambahulā āpattiyo ekāhapaṭicchannāyo.<br />
Sambahulā āpattiyo dvīha- ... pañchāha-<br />
.... dasāha-paṭicchannāyo.<br />
So saïghaŋ tāsaŋ sambahulānaŋ āpattīnaŋ,<br />
yā āpattiyo ... pañchāha- ... dasāha-paṭicchannāyo,<br />
tāsaŋ agghena samodhāna-parivāsaŋ<br />
yācāti.<br />
Yadi saïghassa pattakallaŋ, saïgho (Tissa-<br />
sa) bhikkhuno tāsaŋ sambahulānaŋ āpattīnaŋ,<br />
yā āpattiyo pañchāha- ... dasāhapaṭicchannāyo,<br />
tāsaŋ agghena samodhānaparivāsaŋ<br />
dadeyya. Esā ñatti.<br />
[Anussavanā (3x)]<br />
Suõātu me, bhante, saïgho. Ayaŋ (Tisso)<br />
bhikkhu sambahulā saïghādisesā āpattiyo<br />
āpajji. Sambahulā āpattiyo .... dasāha-pa-<br />
ṭicchannāyo.<br />
So saïghaŋ ... parivāsaŋ yācāti.<br />
Saïgho (Tissassa) bhikkhuno tāsaŋ sambahulānaŋ<br />
āpattīnaŋ, yā āpattiyo ... pañchāha-<br />
... dasāha-paṭicchannāyo, tāsaŋ aggh-<br />
ena samodhāna-parivāsaŋ deti.<br />
Yassāyasmato khamati (Tissassa) bhikkhuno<br />
tāsaŋ sambahulānaŋ āpattīnaŋ, yā āpattiyo<br />
... pañchāha- ... dasāha-paṭicchannāyo,<br />
tāsaŋ agghena samodhāna-parivāsassa<br />
dānaŋ, so tuõhassa. Yassa nakkhamati,<br />
so bhāseyya.<br />
Dutiyampi etamatthaŋ vadāmi.<br />
Suṇātu me, bhante, ... [wie bei a), b), c), d)] ...<br />
so bhāseyya.<br />
Tatiyampi etamatthaŋ vadāmi.<br />
Suṇātu me, bhante, ... [wie bei a), b), c), d)] ...<br />
so bhāseyya.<br />
[Pariyosāna]<br />
Dinno saïghena (Tissassa) bhikkhuno tāsaŋ<br />
sambahulānaŋ āpattīnaŋ, yā āpattiyo ...<br />
pañchāha- ... dasāha-paṭicchannāyo, tāsaŋ<br />
agghena samodhāna-parivāso. Khamati