04.03.2013 Views

The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON

The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON

The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

130<br />

dolcia ‘pig’s blood’, and may underlie the fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e forms of the adjective<br />

found elsewhere, e.g. Surs. dultscha, Eng. dutscha, Fr. douce, Prov. doussa, Cat.<br />

dolça, which appear from earliest times. <strong>The</strong>re may also be certa<strong>in</strong> traces of<br />

-ACIA plural forms from adjectives <strong>in</strong> -AX, perhaps crossed with -ACEA forms<br />

from those <strong>in</strong> -ACEUS, <strong>in</strong> such words as Sp. tenazas, OPtg. tenaças ‘p<strong>in</strong>cers’, Sp.<br />

capaza, capacha ‘frail’, together with mordaza ‘gag’, which is flanked by Ptg.<br />

mordaça, Surs. murdetscha, Prov., Cat. mordassa, Fr. mordache (evidently a<br />

northern form) and It. mordacchia, which seems to represent MORDACEA ×<br />

TENACULA. (For other -ACEA forms see 13c.) An -ICIA form is seen <strong>in</strong> the words<br />

for ‘sausage’, which are taken from FARTA SALSICIA ‘salted sausages’; here we<br />

have It. salsiccia, also salciccia, <strong>in</strong>fluenced by ciccia, the child’s word for<br />

‘meat’, Fr. saucisse, Prov. salsissa, saucissa, OCat. salciça, OSp. salciça,<br />

salciza, Sard. salsitsa, the modern Cat. salsitxa hav<strong>in</strong>g been taken, like the Sp.,<br />

Ptg. salchicha, from Italian. B<strong>ON</strong>A can be seen <strong>in</strong> Rum. bunuri, Prov. bona,<br />

OSp. buena and OPtg. boas ‘goods’, ‘property’ (the Surs. buna ‘kiss’, Eng.<br />

buna ‘joke’ seem to be substantivized fem<strong>in</strong><strong>in</strong>es); NOVA <strong>in</strong> It. nuova or pl.<br />

nuove ‘news’, Surs. nova(s), Cat. noves, Sp. nuevas, Ptg. novas, with echoes <strong>in</strong><br />

OIt. novella, Fr. nouvelles. From PLANA (which might, however, be a fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e<br />

s<strong>in</strong>gular, for TERRA PLANA, though aga<strong>in</strong>st this we have the Lombard <strong>Lat<strong>in</strong></strong> pl.<br />

planora) come It. piana ‘pla<strong>in</strong>’, (Surs. plauna means ‘chasuble’), Fr. pla<strong>in</strong>e,<br />

Prov., Cat. plana, Sp. llana, Ptg. chã (the words mean<strong>in</strong>g a ‘plane’ or similar<br />

tool are deverbals). From *PLATTA we have SIt. pl. piattərə ‘plates’, ‘dishes’,<br />

and otherwise the s<strong>in</strong>gulars It. piatta ‘pontoon’, earlier ‘punt’, Rh. platta ‘plate’,<br />

Fr. platte ‘punt’, earlier ‘th<strong>in</strong> sheet of metal’, Prov. plata ‘metal plate’, ‘silver’,<br />

Cat. plata ‘dish’, ‘silver’, Sp. chata ‘lighter’ (evidently a western form), plata<br />

‘silver’ (from Prov.), Ptg. chata ‘lighter’, prata ‘silver’ (from Prov.; the Sard.<br />

pratta is from Spanish). Another form widely represented is FESTA (already a<br />

fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e s<strong>in</strong>g. <strong>in</strong> late <strong>Lat<strong>in</strong></strong>): It. festa ‘festival’, Friul. fieste, Surs. fiasta, Eng.<br />

festa, OFr. feste, now fête, Prov., Cat. festa, Sp. fiesta, Ptg. festa, Sard. festa,<br />

130

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!