The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
57<br />
57<br />
de Dial. Esp., p. 346). But besides these there was a new plural type CAPORA, as<br />
attested <strong>in</strong> the Lombard documents, which survives <strong>in</strong> southern Italian forms<br />
like capura, capure; Rumanian likewise has capuri, which S. Pop (Gram.<br />
Roum.) lists alongside capete, though other sources only give it as the plural of<br />
the French loanword cap ‘cape’. Rumanian also has the masc. pl. capi ‘chiefs’,<br />
correspond<strong>in</strong>g to the standard It. capi and the mascul<strong>in</strong>e forms elsewhere, while<br />
southern Italian dialects have turned capo <strong>in</strong>to a fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e, with pl. capo like<br />
mano, aco, fico, as if this word at one stage passed to the 4th declension <strong>in</strong><br />
<strong>Lat<strong>in</strong></strong>; Rohlfs quotes the CAPUS found <strong>in</strong> an <strong>in</strong>scription as evidence for this, but<br />
<strong>in</strong> fact this form could equally well be the ancestor of the capo–capi or<br />
capo–capora types. For the idea of ‘head’ or related ideas the <strong>Romance</strong><br />
languages also make widespread use of the word CAPITIA (*CAPITTIA); it is not<br />
clear whether this is the plural of CAPITIUM ‘headpiece’, ‘head-open<strong>in</strong>g’, but at<br />
least the modern languages <strong>in</strong> general have parallel forms correspond<strong>in</strong>g to<br />
these two. So we f<strong>in</strong>d It. capezza/cavezza ‘halter’ (<strong>in</strong> Corsica ‘head’) as opposed<br />
to Ven. cavezzo ‘cape’, Eng. chavezza ‘halter’, Eng. chavazza, Surs. cavazza<br />
‘skull’ as aga<strong>in</strong>st Surs. cavez ‘throat’, OFr. chevece ‘(helmet-)head’ as opposed<br />
to chevez (now chevet) ‘head of a bed’, ‘bolster’, Prov. cabessa ‘head’ as aga<strong>in</strong>st<br />
cabes ‘bolster’, ‘head-open<strong>in</strong>g’, Cat. cabessa ‘flower-bulb’ as aga<strong>in</strong>st cabes<br />
‘collar’, Sp. cabeza (OSp. cabeça, Moz. cabessa), Ptg. cabeça ‘head’ as<br />
opposed to cabezo (Moz. cabis), cabeço ‘knoll’, and Sard. (old) capitha, (Log.)<br />
cabitta ‘head’, Camp. cabittsa ‘(end of an) ear of corn’ (Rumanian only has<br />
derivatives like căpăŃână ‘skull’, căpăŃân ‘halter’, formed as Prov.<br />
capsana/causana ‘halter’).<br />
One part of the head with a name which shows a very complicated<br />
development is the ‘temples’. <strong>The</strong> <strong>Lat<strong>in</strong></strong> word was TEMPORA, but the modern<br />
forms are mostly derived from *TEMPULA, which has generally become a<br />
fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e s<strong>in</strong>gular; there are also some mascul<strong>in</strong>e forms which may or may not