04.03.2013 Views

The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON

The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON

The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

57<br />

57<br />

de Dial. Esp., p. 346). But besides these there was a new plural type CAPORA, as<br />

attested <strong>in</strong> the Lombard documents, which survives <strong>in</strong> southern Italian forms<br />

like capura, capure; Rumanian likewise has capuri, which S. Pop (Gram.<br />

Roum.) lists alongside capete, though other sources only give it as the plural of<br />

the French loanword cap ‘cape’. Rumanian also has the masc. pl. capi ‘chiefs’,<br />

correspond<strong>in</strong>g to the standard It. capi and the mascul<strong>in</strong>e forms elsewhere, while<br />

southern Italian dialects have turned capo <strong>in</strong>to a fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e, with pl. capo like<br />

mano, aco, fico, as if this word at one stage passed to the 4th declension <strong>in</strong><br />

<strong>Lat<strong>in</strong></strong>; Rohlfs quotes the CAPUS found <strong>in</strong> an <strong>in</strong>scription as evidence for this, but<br />

<strong>in</strong> fact this form could equally well be the ancestor of the capo–capi or<br />

capo–capora types. For the idea of ‘head’ or related ideas the <strong>Romance</strong><br />

languages also make widespread use of the word CAPITIA (*CAPITTIA); it is not<br />

clear whether this is the plural of CAPITIUM ‘headpiece’, ‘head-open<strong>in</strong>g’, but at<br />

least the modern languages <strong>in</strong> general have parallel forms correspond<strong>in</strong>g to<br />

these two. So we f<strong>in</strong>d It. capezza/cavezza ‘halter’ (<strong>in</strong> Corsica ‘head’) as opposed<br />

to Ven. cavezzo ‘cape’, Eng. chavezza ‘halter’, Eng. chavazza, Surs. cavazza<br />

‘skull’ as aga<strong>in</strong>st Surs. cavez ‘throat’, OFr. chevece ‘(helmet-)head’ as opposed<br />

to chevez (now chevet) ‘head of a bed’, ‘bolster’, Prov. cabessa ‘head’ as aga<strong>in</strong>st<br />

cabes ‘bolster’, ‘head-open<strong>in</strong>g’, Cat. cabessa ‘flower-bulb’ as aga<strong>in</strong>st cabes<br />

‘collar’, Sp. cabeza (OSp. cabeça, Moz. cabessa), Ptg. cabeça ‘head’ as<br />

opposed to cabezo (Moz. cabis), cabeço ‘knoll’, and Sard. (old) capitha, (Log.)<br />

cabitta ‘head’, Camp. cabittsa ‘(end of an) ear of corn’ (Rumanian only has<br />

derivatives like căpăŃână ‘skull’, căpăŃân ‘halter’, formed as Prov.<br />

capsana/causana ‘halter’).<br />

One part of the head with a name which shows a very complicated<br />

development is the ‘temples’. <strong>The</strong> <strong>Lat<strong>in</strong></strong> word was TEMPORA, but the modern<br />

forms are mostly derived from *TEMPULA, which has generally become a<br />

fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e s<strong>in</strong>gular; there are also some mascul<strong>in</strong>e forms which may or may not

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!