The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
word <strong>in</strong> the other languages.<br />
92<br />
m) After this rather discursive treatment, it may be necessary once more<br />
to rem<strong>in</strong>d ourselves of the relation between the modern forms <strong>in</strong> the various<br />
languages and the <strong>Lat<strong>in</strong></strong> neuter plural forms. We have found, exceptionally, that<br />
Rumanian keeps the mixed declension only <strong>in</strong> the case of măr/mere, that Italian<br />
employs the same pattern only <strong>in</strong> limited cases (<strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g those of melo and<br />
pomo) <strong>in</strong> the old language and <strong>in</strong> dialect, and that Rhaeto-<strong>Romance</strong> is similarly<br />
limited <strong>in</strong> its use of the collective s<strong>in</strong>gular, with a wide-rang<strong>in</strong>g use of the old<br />
neuter plural as a fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e s<strong>in</strong>gular denot<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>dividual fruit; <strong>in</strong> the other<br />
areas, not unexpectedly, we f<strong>in</strong>d the old neuter plurals used as unitary fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e<br />
s<strong>in</strong>gulars, but at the same time there are a number of mascul<strong>in</strong>e names of fruits.<br />
In the case of Rumanian we can po<strong>in</strong>t to the fact of the use of the -A forms as<br />
fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e s<strong>in</strong>gulars already <strong>in</strong> late <strong>Lat<strong>in</strong></strong>, coupled with the need to preserve a<br />
dist<strong>in</strong>ction between tree and fruit, as contributory causes to the use of the -A<br />
form to denote the fruit, and the same po<strong>in</strong>ts apply to Italian too. In the case of<br />
the other languages, as also <strong>in</strong> Italian, we f<strong>in</strong>d that the mascul<strong>in</strong>e names of the<br />
fruits are basically limited to the reflexes of MELU, POMU, and comb<strong>in</strong>ations of<br />
these with COT<strong>ON</strong>EU (orig<strong>in</strong>ally CYD<strong>ON</strong>IU), PERSICU, GRAN(AT)U and the like,<br />
and also PIRU and, to some extent, (*A)PRUNU and FICU. It seems to me<br />
conceivable that this difference of treatment has some relation to the size of the<br />
fruit, an apple or pear be<strong>in</strong>g more of an <strong>in</strong>dividual fruit than a cherry or<br />
strawberry, so that <strong>in</strong> the latter case the plural forms <strong>in</strong> -A would be the ones<br />
normally <strong>in</strong> use and eventually become the lexical forms (it is <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g that,<br />
by an opposite process, the Engl. cherries, which was orig<strong>in</strong>ally a s<strong>in</strong>gular<br />
form, came, like peas(e), to be regarded as a plural; the fact that they both<br />
ended <strong>in</strong> -s was the decisive factor, but no doubt the semantic association also<br />
played a part). I would say also that the popularization of the -A forms was<br />
92