The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
171<br />
171<br />
fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e noun which has neither been a neuter plural <strong>in</strong> <strong>Lat<strong>in</strong></strong> nor developed a<br />
collective mean<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>Romance</strong>. This development is noted by both Nunes<br />
(Gram. Hist. Port., p. 223) and Rohlfs (§386); Rohlfs specifically refers to the<br />
question of size, though he takes most of his examples only from the above<br />
words, but Nunes sees no special dist<strong>in</strong>ction <strong>in</strong> mean<strong>in</strong>g.<br />
f) Though some of the forms concerned are only of local occurrence,<br />
others are found over quite a wide area, suggest<strong>in</strong>g that this process took place<br />
early enough for its effect to spread from one region to another. Among the<br />
words with a wide territory we f<strong>in</strong>d CUPA ‘barrel’, ‘tub’ and its modified form<br />
CUPPA ‘goblet’, with correspond<strong>in</strong>g -O forms. From the former we have Neap.<br />
cupə (masc.) ‘hive’ beside Ven. cuba ‘cupola’, Fr. cuve ‘tub’, Prov., Cat. cup,<br />
cuba ‘ditto’, Sp., Ptg. cubo ‘bucket’, cuba ‘tub’, Sard. (Cent.) cupa, (Log.,<br />
Camp.) cuba ‘tub’ (we can see that the Sp., Ptg. cubo is dist<strong>in</strong>ctly smaller than<br />
the cuba). CUPPA and its offshoot *CUPPO have given Rum. cupă ‘goblet’, It.<br />
coppo ‘jar’, ‘skull’, ‘fish<strong>in</strong>g-net on a pole’, ‘acorn-cup’, coppa ‘goblet’, ‘cup<br />
(trophy)’, ‘pan (<strong>in</strong> scales)’, ‘cranium’ (the dist<strong>in</strong>ctions <strong>in</strong> mean<strong>in</strong>g are evidently<br />
not related to size), Friul., Misox. cop ‘skimm<strong>in</strong>g-spoon’, Surs. cup, Eng. cop<br />
‘bowl’, ‘goblet’, Surs. cuppa, Eng. coppa ‘large bowl’, ‘bas<strong>in</strong>’, ‘skull’, OFr.<br />
cop ‘head’, Fr. coupe ‘cup’, ‘bowl’, ‘bas<strong>in</strong>’, ‘cupola’, Prov. cop ‘mortar’,<br />
‘crown of the head or of a tree or hat’, ‘acorn-cup’, ‘fish<strong>in</strong>g-net on a pole’, copa<br />
‘cup’, ‘bowl’, ‘bas<strong>in</strong>’, ‘brazier’, Cat. cop ‘vat’, ‘fish<strong>in</strong>g-net’, copa ‘cup’, ‘glass’,<br />
Sp. copo ‘head of fibres on the top of a distaff’, ‘purse-net (for fish<strong>in</strong>g)’, copa<br />
‘w<strong>in</strong>e-glass’, ‘cup (trophy)’, ‘goblet’, ‘crown of a tree or hat’, ‘brazier’, Ptg.<br />
copo, as Spanish and also ‘glass’ (the source of Japanese koppu), copa ‘cup’,<br />
‘goblet’, ‘(cupboard for) crockery’, ‘crown of a tree or hat’, Log. kuppu ‘head<br />
of a cabbage’, Camp. kuppu ‘tub’ (Log. koppa, Camp. kuppa ‘brazier’ have<br />
been taken from Spanish); it will be seen that the distribution of mean<strong>in</strong>gs