The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
The Latin Neuter Plurals in Romance - Page ON
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
152<br />
land’, while Wartburg quotes a s<strong>in</strong>g. panna ‘sails’ (<strong>in</strong> panna means ‘hove to’)<br />
and refers panna ‘cream’, with Friul. pane, to the same source; other forms are<br />
OFr. panne, Prov. panna ‘cloth’, while Rumanian has the cognate pânză as a<br />
collective s<strong>in</strong>gular ‘l<strong>in</strong>en cloth’ (the modern Fr. panne ‘shag’, from which<br />
come Cat., Sp. pana, is referred to PINNA ‘feather’). Other sketchy rema<strong>in</strong>s are<br />
OIt. solca, SIt. solkərə ‘furrows’ for SULCI, where Occitan has souco ‘ridge<br />
between two furrows’, OIt. amora ‘fish-hooks’ for HAMI, with a new Calab.<br />
s<strong>in</strong>g. amuru, and Lombard <strong>Lat<strong>in</strong></strong> vicoras ‘hamlets’ for VICI, with Neap. vecole<br />
‘alleys’. On the Rumanian side we have numere ‘numbers’ (s<strong>in</strong>g. număr) for<br />
NUMERI, beside which there was a late <strong>Lat<strong>in</strong></strong> NUMERA ‘cohorts’ (Du Cange),<br />
and cufere ‘coffers’ (s<strong>in</strong>g. cufăr) for COPHINI ‘baskets’. Also caşuri beside masc.<br />
caşi ‘cheeses’, where CASEA was found for CASEI <strong>in</strong> early and late <strong>Lat<strong>in</strong></strong>. Late<br />
LECTA ‘beds’ gives Lombard <strong>Lat<strong>in</strong></strong> lectora, with OIt. letta and SIt. lettəra, lettrə.<br />
For RIVI ‘rivers’, besides the RIVORA and râuri we have already looked at <strong>in</strong><br />
§4e, which are paralleled by Lomb. Lat. riora(s), Sic. riola and Sard. Rivora,<br />
we may note Sp., Ptg. ria ‘estuary’, and for NIDI ‘nests’, besides Lomb. Lat.<br />
nidora, It. dial. ne(d)ora, nidura/-re (already noted <strong>in</strong> 10a, g), there are the OIt.<br />
nida and the OSp. (Burg.) nia. <strong>The</strong>re are also a certa<strong>in</strong> number of<br />
4th-declension nouns that we have partly looked at <strong>in</strong> connection with the -ORA<br />
forms. From late GRADA ‘steps’, besides the modern Rum. grade (a loanword)<br />
and OIt. grada (DES), Lomb. Lat., OIt. gradora, we have the s<strong>in</strong>gular forms<br />
OIt. grada, Prov. graza, OCat. graa and Sp. grada (from which Sard. grada)<br />
for a ‘step’ <strong>in</strong> a staircase. For LACUS ‘lakes’ (Lomb. Lat. lacora), where<br />
Rumanian has pl. lacuri and Old Tuscan lagora, Occitan has the s<strong>in</strong>g. laco<br />
‘little lagoon’ and Catalan llaca ‘mud deposited after heavy ra<strong>in</strong> or flood<strong>in</strong>g’,<br />
and for T<strong>ON</strong>ITRUS ‘thunderclaps’, where Italian dialects have trondrə, tronola,<br />
we may compare the Occ. s<strong>in</strong>g. trouno ‘sound of thunder’, Cat. dial. trona<br />
‘thunderclaps’, ‘pistol’, Rum. pl. tunete ‘thunderclaps’, tunuri ‘cannons’, and<br />
Leon. (Luarca) s<strong>in</strong>g. tona ‘thunder’ (Men. Pid., Dial. Leon., §3.2). In the case<br />
152