16.10.2012 Views

kurmanji_complete

kurmanji_complete

kurmanji_complete

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

KURMANJI KURDISH<br />

Piraniya wê li nava kurdên binxetê, yanî kurdên Sûriyê dihate belav kirin,<br />

çend lib digihîştin Tirkiyeyê, çend lib digihîştin Iraqê û ez ne şaş bim çend<br />

lib jî digihîştin Îranê. Lê ew çend libên ku digihîştin wan welatan jî li hemû<br />

hezkirên zimanê kurdî belav dibûn. Ji ber vê yekê ye ku em di kovarê de li<br />

gelek navên kurdên başûr rast tên. Yanî kovar di nava kurdên her welatî de<br />

bûbû pireya hevdunasînê. Di kovarê de mirov ji bilî kurmancî li zaravayê<br />

soranî jî, lê bi alfabeya latînî rast tê. Wilo xuya dibe ku di wê demê de bi<br />

fermî destûra zimanê kurdî li wan welatan hatibûya dayin û hejmara kovar û<br />

rojnameyên kurdî zêdetir bûya, em ê îro ji problema alfabeyên erebî û latînî<br />

xelas bûbûna û wê mîna ku di Hawarê de jî belav bûbû, hem kurmanciya<br />

jêr, hem jî kurmanciya jor bi alfabeya latînî bihata nivîsandin û wê ferqiyeta<br />

herdu zaravayên kurdî yên mezin hêdî hêdî hindiktir bibûya. Wek tê zanîn,<br />

Hawar li welatekî ku alfabeya erebî dihate bikaranîn, bi alfabeya latînî<br />

derdiket. Em wê tesîra Hawarê û xwediyê wê Mîr Celadet Alî Bedir-Xan îro<br />

jî dibînin. Îro di nava kurdên me yên Sûriyê de yên ku kurdî bi alfabeya<br />

erebî dinivîsînin, çi bigire tune ye. Digel xwendina wan bi erebî ye, digel ku<br />

ew di dibistanan de hînî alfabe û nivîsandina erebî dibin jî, dîsan ew xwe<br />

hînî alfabeya zimanê xwe ya latînî dikin u îro bi sedan nivîskar, bi çendan<br />

kovar û pirtûkên kurdî ji aliyê kurdên me yên Sûriyê ve têne derxistin. Ev<br />

yeka han bivê nevê ji tradisyona Celadet Bedir-Xan û bi xêra kovara wî<br />

Hawarê dibe. 1<br />

Û tiştê ku Celadet Bedir-Xan jê ditirsiya, bi serê kurdê Tirkiyeyê ve<br />

hatiye. Piştî şikandina serîhildan û berxwedanên kurdan, tirk bi metodin ji<br />

mirovatiyê dûr çûne ser kurdan, ew êşandin, girtin, bi dar ve kirin, zimanê<br />

wan li wan qedexe kirin û dema ku Celadet Beg kovara xwe li Şamê<br />

derdixist, ji bo her gotineke kurdî li Tirkiyeyê cezayê peran dihate dayin, ji<br />

cezayê peran zêdetir, pirê caran cezayên bi salan heps dihate dayin. Piştî<br />

nivşekî, kurd di ber çerxa polîtîkaya asîmîlasyonê ya tirkan de heliyan, ji<br />

zimanê xwe bi dûr ketin. Ger car caran di hin cihan de çirûskin pêketibin jî,<br />

1<br />

tîraj f print run; behs kirin to discuss; lib m copy; binxet f south of the border,<br />

i.e. Syria; şaş bûn to be surprised; rast hatin li to come across; hevdu-nasîn to<br />

know each other; ji bilî aside from; fermî formal; destûra ziman grammar; jêr<br />

lower; jor upper; ferqiyet f distinction; çi bigire practically.<br />

128

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!