16.10.2012 Views

kurmanji_complete

kurmanji_complete

kurmanji_complete

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

dixwest çîroka li ber dilê min şîrîntir kîjane wê bêjim, lê min nikarîbû;<br />

lewra devê min diket hev û sermiyanê min ji gotinên zimanê nuh hindik bûn<br />

nikarîbû alîkariya min bike ji bo ku ya dilê xwe bêjim. Di şûna ku mamoste<br />

alîkariyê bi min re bike, digot:<br />

—Ê li dû wî.<br />

Ax, xwezî wî zanîbûya ez çiqasî bi vê peyvê diêşiyam! Û erê gelek sal<br />

bihurîn di jiyana min de lê her û her ew gotina han man kulên giran di dilê<br />

min de. Û çiqasî ji bo vê gotinê di xew de qarîn bi min diket, diya min ez ji<br />

xew radikirim û digot: 1<br />

—Kurê min, te xêr e, çima tu di xewê de dikî qerebalix! Hebe tune be<br />

kabûs li ser dilê te rûniştibû, çima te dikir qarîn?<br />

Helbet min a rastî ji diya xwe re nedigot û a rast ew bû, diya min, ez ji<br />

xew radikirim, gava mamosta digot, “Ê li dû wî.” 2<br />

Carna jî diya min ez ji xew radikirim û dipirsî:<br />

—Te xêr be, kurê min, tu di xewa xwe de dikeniyayî?<br />

Diyar bû ku dema mamosta bi zimanê me dipeyivî û dipirsî ez dikeniyam.<br />

—Kî wê çîrokekê ji me re bêje?<br />

Min tiliya xwe bilind dikir û digot: 3<br />

—Ezê… ezê…<br />

KURMANJI KURDISH<br />

Mamoste rê dida min û ez bi şarezayî dipeyivîm. Piştî temambûna çîrokê<br />

mamoste digot: “Bravo!” berê xwe dida şagirtan, “Jê re li çepika xin!”<br />

Belê, roj û meh çûn, dû re salan jî dan dû wan. Gelek tişt di jiyana min de<br />

hatin guhartin, tenê xwezîtiya nivîskariyê bi min re ma.<br />

Erê, sal çûn û ez jî bûm mamostê seffa yekem li gundekî. Ev dersa yekem<br />

e. Şagirt ji ber min rabûn û bi temene man rawestiyayî. Mîna hemû mamostayên<br />

cîhanê min xwe bi wan da naskirin, yeko yeko navên wan jî pirsî û di<br />

defterê de nivîsand. Dema dor gihîşt yekî ji wan, ew ma bêdeng û bersiva<br />

1 serpêhatî f adventure; dor turn; kîjane which?; sermiyan m capital; di şûna ku<br />

instead of; li du behind, backward; xwezî would that; peyv f words; kul f sorrow;<br />

qarîn f crying bitterly; ji xew ra-kirin to rouse from sleep.<br />

2 qerebalix kirin to act up, to flail around; kabûs nightmare; helbet of course.<br />

3<br />

keniyan to laugh; tilî f finger; bilind kirin to raise.<br />

144

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!