11.11.2013 Views

INSIDE THE GURU'S GATE - Anpere

INSIDE THE GURU'S GATE - Anpere

INSIDE THE GURU'S GATE - Anpere

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

conversations. An equally common term of address among my interlocutors is the<br />

Persian word Baba, which signifies a father, a holy man, or some other senior and<br />

respected persons of male gender, and is followed by the customary suffix of respect<br />

“ji”. Most of the epithets which Sikhs give their scripture in everyday speech are<br />

common terms for human subjects invested with power. Considering that the text<br />

belongs to a succession line of male human Gurus, the terms of respect are grammatically<br />

in masculine gender.<br />

The Sikhs thus adopt the conventional honorific nomenclature used for male<br />

subjects in secular and religious contexts of the surrounding society to name and<br />

cognitively classify the text with a living person of higher position and not as an inanimate<br />

object. 301 The honorific titles associates the Sikh scripture with social categories<br />

of human beings, ”yielding a language that is stereotypically identified with<br />

persona and personhood – a language whose cultural value is shaped in part by the<br />

trope of personification.” 302 Moreover, the epithets of Guru Granth Sahib possess<br />

pragmatic cultural values that implement a distinct social and interactional order. The<br />

honorific titles are what de Castro (2004) has termed “relational pointers”, that is,<br />

nouns that define something in terms of its relation to something else and are “twoplace<br />

predicates”. A sovereign of worldly power will only exist and be addressed by<br />

the term “king” so far as there are other subjects who acknowledge his authority and<br />

whose king he is. Similarly a kinship term such as “Baba” designates a senior position<br />

of the subject only in relation to other subjects. The nouns do not merely represent the<br />

superior position of the Sikh scripture but indicate an internal relationship between a<br />

superior Guru and subordinate subject Sikhs. This relationality becomes even more<br />

palpable in the transaction of foods and other exchanges of gifts.<br />

RELATING BY FOOD<br />

“On the day of sangrand we go to the gurdwara and offer sesame sweets (til patti) to<br />

Guru Granth Sahib ji, we take the prashad [consecrated food] from it and return<br />

home”. The woman who uttered this sentence described a family custom of celebrating<br />

the first day of the solar Vikrami month. In the same breath she voiced a fundamental<br />

idea behind offerings made to the Sikh scripture: people bring ordinary food,<br />

fruits, sweets, and other edible objects to be presented before the text in the gurdwara<br />

and return home with parts of it as prashad ‒ consecrated substances enriched with<br />

power and blessings of the Guru ‒ to consume.<br />

Different types of food offerings to the Guru Granth Sahib occur in the most<br />

diverse ritual settings of the Sikh life and are conducted with various degrees of re-<br />

301<br />

Harvey (2006) observes that in some indigenous languages and patterns of speech objects are<br />

even “grammatically animate rather than grammatically inanimate”, that is, the language does<br />

not grammatically distinguish between people and objects but will use nouns in animated gender<br />

for a number of non-living things which “can be spoken of and to as persons – as they are<br />

spoken with” (Harvey 2006: 33).<br />

302<br />

Agha 1998: 178.<br />

146<br />

Published on www.anpere.net in May 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!