11.11.2013 Views

INSIDE THE GURU'S GATE - Anpere

INSIDE THE GURU'S GATE - Anpere

INSIDE THE GURU'S GATE - Anpere

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

One verse which stood out remarkably in the interviews and may exemplify the<br />

ways by which people select and ascribe separate gurbani excerpts the power to tangibly<br />

influence human conditions, is the following verse written by Guru Arjan in<br />

Rag Bilawal:<br />

Not even the hot wind touches him, who is under the protection of the<br />

Supreme Lord. On my four sides is the Lord’s circle [ramkar], so pain<br />

afflicts me not, O brother. I have met the perfect Guru, who has made<br />

the make. He has given me the medicine [aukhadu] of the Lord’s name<br />

and I have enshrined love for the One Lord. Pause. That Preserver has<br />

preserved me and cured all my maladies Says Nanak, the Lord has extended<br />

His mercy to me and has become my Succourer. 684<br />

Here Guru Arjan depicts the secure state of a devout human who has united with the<br />

divine by using a metaphorical language from the context of healing. God has given<br />

the “medicine” of the divine name which cures all maladies and encloses the pious<br />

human within a circle (ramkar) that provides unconditional divine protection from all<br />

pains. An elderly Sikh man said he used to read these lines for five times before going<br />

to sleep to ward off nightmares and evil spirits during the dark hours. A female interlocutor<br />

alleged a recitation of the verses about divine medicine and protection has the<br />

power to cure diseases and provide protection from spirits and the bad effects of the<br />

evil eye. Using the semiotic terminology of Peirce, it would be possible to argue that<br />

the linguistic “symbol” of the protecting circle within the text assumes a more “indexical”<br />

character (e.g., almost as if a circle of protection was created in the reality)<br />

when the text is transferred to a performance context to be ritually enacted. 685 Moreover,<br />

the words “the medicine of Lord’s name” are not merely interpreted to communicate<br />

a figurative statement about God’s redemptive power, but are believed to<br />

become a real remedy for all who will recite the hymn. In other words, when the text,<br />

embroidered with the metaphors of a divine circle and medicine, is performed the<br />

recitations of the same text is attributed perlocutionary functions to actually manifest<br />

divine protection and even cure people from spiritual and physical afflictions in real<br />

life situations. Semantic interpretations of a single word, a metaphor, a parable, or a<br />

more general theme in gurbani verses will determine the expected effects that recitations<br />

may have on humans in an ever-changing social world and thereby also indicate<br />

the context in which these verses can be used. Gurbani verses are thus not merely<br />

performed to render the referential content of the texts, but recitation is a worship act<br />

presumed to activate the agentive power within the Gurus’ utterances forever inscribed<br />

in the scripture.<br />

684<br />

GGS: 819.<br />

685<br />

The meanings of a “symbol” are determined by cultural conventions and are therefore arbitrary.<br />

An index has a closer relationship to what it signifies and displays contact between the<br />

signifier and the signified (Peirce 1960).<br />

429<br />

Published on www.anpere.net in May 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!