15.11.2012 Views

Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language

Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language

Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Taboo</strong>, naming <strong>and</strong> addressing 135<br />

sayidin panoto gomo kalifatullah kaping X, which translates along <strong>the</strong><br />

following lines: ‘His Exalted Majesty, whose Honour Shines Bright, Sultan<br />

<strong>of</strong> all <strong>the</strong> world, Comm<strong>and</strong>er in Chief, Servant <strong>of</strong> God, Protector <strong>of</strong> Religion,<br />

Assistant to God, <strong>the</strong> tenth.’ Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> accolades to <strong>the</strong> Emperor <strong>of</strong> Lilliput<br />

<strong>and</strong> to <strong>the</strong> Sultan <strong>of</strong> Yogyakarta are blatantly false; for example, <strong>the</strong> latter is not<br />

truthfully ‘Sultan <strong>of</strong> all <strong>the</strong> world’. It is <strong>the</strong> connotations <strong>of</strong> courtesy <strong>and</strong> honour<br />

that are important.<br />

Where <strong>the</strong> speaker is inferior to <strong>the</strong> hearer-or-named, s/he will use unreciprocated<br />

(or conventionally unreciprocable) deferential forms such as Your/her<br />

Majesty, Your/his Highness, Your Lordship, Mr President, Madam Chair, etc.,<br />

all <strong>of</strong> which are frozen or formal style. 27 These titles do not include names,<br />

but identify roles or social positions; so, to some extent, <strong>the</strong>y impersonalize.<br />

So do terms like Sir, Madam, this lady, <strong>the</strong> gentleman, etc. which may be<br />

formal or consultative (<strong>and</strong> much less likely, frozen). Children addressing<br />

adults sometimes use <strong>the</strong> titles Mr or Mrs alone, which is reminiscent <strong>of</strong><br />

consultative style. Even within that style, <strong>the</strong>se – but not Miss! – would be<br />

dysphemistic from an adult speaker, although this may not be true for all<br />

dialects. In ra<strong>the</strong>r stilted English, <strong>the</strong> hearer can be addressed in <strong>the</strong> third<br />

person. We have done it ourselves, as <strong>the</strong> astute reader (you) will doubtless<br />

have noticed. Occasionally, one encounters similar forms in <strong>the</strong> more expensive<br />

shops, e.g. If Madam so desires, she could have our tailor alter <strong>the</strong><br />

waistb<strong>and</strong> just a touch. Then <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> use <strong>of</strong> we as an address form,<br />

particularly in questions. This is commonly used to children, Ooh, we’re<br />

not a happy little person, are we? Shall we drink up our milk? <strong>and</strong> to adults<br />

by those <strong>of</strong>fering a service: How are we today? (doctor to patient), What<br />

would we like to drink? (waitperson to diners).<br />

The impersonalizing manner <strong>of</strong> naming <strong>and</strong> addressing that we have just<br />

been discussing might be compared with <strong>the</strong> regular use in some languages <strong>of</strong><br />

third person address forms to <strong>the</strong> hearer. For example, <strong>the</strong> deferential Polish<br />

question in (1), using third person, contrasts with <strong>the</strong> familiar version in (2),<br />

which uses second person <strong>and</strong> roughly corresponds to <strong>the</strong> colloquial style 28 <strong>of</strong><br />

English:<br />

In <strong>the</strong> canonical speech situation where <strong>the</strong> speaker <strong>and</strong> <strong>the</strong> hearer are in face<br />

to face conversation, <strong>the</strong>re is a greater psycho-social distance, <strong>and</strong> <strong>of</strong>ten<br />

a greater physical distance, between <strong>the</strong> speaker <strong>and</strong> a third person than<br />

between <strong>the</strong> speaker <strong>and</strong> <strong>the</strong> hearer (second person). This difference in<br />

relative distance is captured in <strong>the</strong> ordinals <strong>of</strong> <strong>the</strong> terms first, second <strong>and</strong><br />

third persons. Third person is intrinsically more distant from <strong>the</strong> speaker than

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!