Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language
Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language
Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Taboo</strong>, naming <strong>and</strong> addressing 135<br />
sayidin panoto gomo kalifatullah kaping X, which translates along <strong>the</strong><br />
following lines: ‘His Exalted Majesty, whose Honour Shines Bright, Sultan<br />
<strong>of</strong> all <strong>the</strong> world, Comm<strong>and</strong>er in Chief, Servant <strong>of</strong> God, Protector <strong>of</strong> Religion,<br />
Assistant to God, <strong>the</strong> tenth.’ Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> accolades to <strong>the</strong> Emperor <strong>of</strong> Lilliput<br />
<strong>and</strong> to <strong>the</strong> Sultan <strong>of</strong> Yogyakarta are blatantly false; for example, <strong>the</strong> latter is not<br />
truthfully ‘Sultan <strong>of</strong> all <strong>the</strong> world’. It is <strong>the</strong> connotations <strong>of</strong> courtesy <strong>and</strong> honour<br />
that are important.<br />
Where <strong>the</strong> speaker is inferior to <strong>the</strong> hearer-or-named, s/he will use unreciprocated<br />
(or conventionally unreciprocable) deferential forms such as Your/her<br />
Majesty, Your/his Highness, Your Lordship, Mr President, Madam Chair, etc.,<br />
all <strong>of</strong> which are frozen or formal style. 27 These titles do not include names,<br />
but identify roles or social positions; so, to some extent, <strong>the</strong>y impersonalize.<br />
So do terms like Sir, Madam, this lady, <strong>the</strong> gentleman, etc. which may be<br />
formal or consultative (<strong>and</strong> much less likely, frozen). Children addressing<br />
adults sometimes use <strong>the</strong> titles Mr or Mrs alone, which is reminiscent <strong>of</strong><br />
consultative style. Even within that style, <strong>the</strong>se – but not Miss! – would be<br />
dysphemistic from an adult speaker, although this may not be true for all<br />
dialects. In ra<strong>the</strong>r stilted English, <strong>the</strong> hearer can be addressed in <strong>the</strong> third<br />
person. We have done it ourselves, as <strong>the</strong> astute reader (you) will doubtless<br />
have noticed. Occasionally, one encounters similar forms in <strong>the</strong> more expensive<br />
shops, e.g. If Madam so desires, she could have our tailor alter <strong>the</strong><br />
waistb<strong>and</strong> just a touch. Then <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> use <strong>of</strong> we as an address form,<br />
particularly in questions. This is commonly used to children, Ooh, we’re<br />
not a happy little person, are we? Shall we drink up our milk? <strong>and</strong> to adults<br />
by those <strong>of</strong>fering a service: How are we today? (doctor to patient), What<br />
would we like to drink? (waitperson to diners).<br />
The impersonalizing manner <strong>of</strong> naming <strong>and</strong> addressing that we have just<br />
been discussing might be compared with <strong>the</strong> regular use in some languages <strong>of</strong><br />
third person address forms to <strong>the</strong> hearer. For example, <strong>the</strong> deferential Polish<br />
question in (1), using third person, contrasts with <strong>the</strong> familiar version in (2),<br />
which uses second person <strong>and</strong> roughly corresponds to <strong>the</strong> colloquial style 28 <strong>of</strong><br />
English:<br />
In <strong>the</strong> canonical speech situation where <strong>the</strong> speaker <strong>and</strong> <strong>the</strong> hearer are in face<br />
to face conversation, <strong>the</strong>re is a greater psycho-social distance, <strong>and</strong> <strong>of</strong>ten<br />
a greater physical distance, between <strong>the</strong> speaker <strong>and</strong> a third person than<br />
between <strong>the</strong> speaker <strong>and</strong> <strong>the</strong> hearer (second person). This difference in<br />
relative distance is captured in <strong>the</strong> ordinals <strong>of</strong> <strong>the</strong> terms first, second <strong>and</strong><br />
third persons. Third person is intrinsically more distant from <strong>the</strong> speaker than