15.11.2012 Views

Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language

Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language

Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

136 <strong>Forbidden</strong> <strong>Words</strong><br />

second person is; hence its use to <strong>the</strong> hearer exaggerates <strong>the</strong> social distance<br />

between <strong>the</strong> speaker <strong>and</strong> <strong>the</strong> hearer. Such exaggeration is a widely used<br />

euphemistic strategy for indicating deference.<br />

Ano<strong>the</strong>r way for <strong>the</strong> speaker to indicate deference is to address or name not<br />

<strong>the</strong> individual hearer-or-named, but to include <strong>the</strong> hearer-or-named among a<br />

number <strong>of</strong> people spoken <strong>of</strong>. For example, in French, <strong>the</strong> speaker uses <strong>the</strong><br />

second person plural as a deferential mode for addressing a singular hearer in<br />

(3), <strong>the</strong> colloquial form in (4):<br />

These address modes go back to Latin, <strong>and</strong> perhaps fur<strong>the</strong>r. From <strong>the</strong> Middle<br />

Ages until <strong>the</strong> eighteenth century, <strong>the</strong> use <strong>of</strong> thou <strong>and</strong> ye/you in English was<br />

somewhat comparable to French tu <strong>and</strong> vous: to oversimplify, thou was used<br />

to God, for in-group solidarity, in contempt, to social inferiors <strong>and</strong> to animals;<br />

you was a mark <strong>of</strong> respect. 29 Spanish has tú <strong>and</strong> vos, used much like <strong>the</strong>ir<br />

French counterparts; <strong>and</strong> also Usted as a more distant polite form derived<br />

from vuestra merced ‘your grace’ (hence <strong>the</strong> abbreviation Vd), in which<br />

vuestra is <strong>the</strong> possessive <strong>of</strong> vos. However, Usted is third person singular<br />

(<strong>the</strong>re is a plural Ustedes). The deferential address form in German uses <strong>the</strong><br />

third person plural form, though Sie ‘you’ is orthographically marked by an<br />

initial capital letter. Compare:<br />

Spoken Tamil shows respect by using a third-person plural form when<br />

naming a third-person singular – avaanka <strong>and</strong> pooranka for motal mantiri in<br />

(7), which is from a radio commentary on an unfolding event.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!