Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language
Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language
Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
70 <strong>Forbidden</strong> <strong>Words</strong><br />
<strong>the</strong> terms argot <strong>and</strong> cant, but assume that everything denoted by <strong>the</strong>se terms<br />
falls under our terms jargon <strong>and</strong> slang.<br />
In <strong>the</strong> eighteenth <strong>and</strong> nineteenth centuries, slang denoted <strong>the</strong> ‘thieves-<br />
Latin’, <strong>the</strong> ‘vulgar tongue <strong>of</strong> <strong>the</strong> lowest blackguards in <strong>the</strong> nation’. So slang<br />
is, by association, ‘bad language’, such that any language disapproved <strong>of</strong> on<br />
moral grounds (as pr<strong>of</strong>anity, swearing, obscenity) will be br<strong>and</strong>ed slang <strong>and</strong><br />
subjected to censoring.<br />
The most significant characteristic <strong>of</strong> slang overlaps with a defining<br />
characteristic <strong>of</strong> jargon: slang is a marker <strong>of</strong> in-group solidarity, <strong>and</strong> so it<br />
is a correlate <strong>of</strong> human groups with shared experiences, such as being<br />
children at a certain school or <strong>of</strong> a certain age, or being a member <strong>of</strong> a<br />
certain socially definable group, such as hookers, junkies, jazz musicians<br />
or pr<strong>of</strong>essional criminals. For example, Polari (aka Parlare, Pa(r)lary,<br />
Parl(y)aree, Panarly) is a slang used by British homosexuals in <strong>the</strong> twentieth<br />
century, which probably derived from slang used by actors, show-people <strong>and</strong><br />
o<strong>the</strong>r mendicants, <strong>and</strong> overlaps with slang still widely used in <strong>the</strong> London<br />
area (<strong>and</strong> perhaps elsewhere). The use <strong>of</strong> slang within a definable group gives<br />
rise to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r overlap with jargon as sublanguage. Not only medicalese <strong>and</strong><br />
legalese, but also street jargon/slang, druggie jargon/slang, ‘criminalese’,<br />
queer slang <strong>and</strong> <strong>the</strong> like, have many terms with synonyms in o<strong>the</strong>r jargons/<br />
slangs – i.e. <strong>the</strong>re are cross-varietal synonyms. The slangs serve as in-group<br />
recognition devices <strong>and</strong> purportedly disguise meanings from out-groupers –<br />
which is why Halliday described <strong>the</strong>m as antilanguage, ‘<strong>the</strong> language <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
antisociety’. 27 Consider examples from several regions: work for ‘work as a<br />
prostitute’, a trick or a john for ‘a prostitute’s client’; tea or grass for<br />
‘marijuana’, shit for ‘cannabis resin’, speed for ‘amphetamines’, horse or<br />
brown sugar for ‘heroin’, snow for ‘cocaine’, <strong>the</strong> works or a fit for a<br />
mainliner’s ‘hypodermic syringe <strong>and</strong> spoon’; a grass for ‘a police informer’;<br />
doing porridge or at college for ‘being in prison’. To a greater extent than<br />
jargon, slang is ‘antilanguage’ because it is intended to dissimilate users from<br />
out-groupers. The language <strong>of</strong> those involved in un<strong>of</strong>ficial or illegal activities<br />
needs to exclude regulators <strong>and</strong> law <strong>of</strong>ficers; it is reported that <strong>the</strong> language<br />
<strong>of</strong> drug addicts changes constantly <strong>and</strong> rapidly for this reason. 28 Out-groupers<br />
meet with severe problems when trying to learn <strong>and</strong> use <strong>the</strong> slang <strong>of</strong> a<br />
particular group. For example, teenagers today use ‘inverted language’:<br />
someone who is particularly attractive might be described as scum; words<br />
like vicious, sick, rancid <strong>and</strong> putrid describe things which are exceptionally<br />
good. Parents <strong>and</strong> teachers who try using this sort <strong>of</strong> slang to show empathy<br />
with <strong>the</strong> youngsters usually sound phoney; however, wicked ‘exceptionally<br />
good’ seems to have escaped into <strong>the</strong> wider community <strong>and</strong> is <strong>of</strong>ten heard in<br />
adverts. Perhaps wicked plays on <strong>the</strong> fact that excessive enjoyment is, like