12.07.2015 Views

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Chapter 6. The use of corpora <strong>in</strong> translator tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g 93tion practice were added. The latter modules employ general, comparable, parallel,special purpose and DIY corpora <strong>in</strong> tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g student translators, and also providestudents with tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>in</strong> us<strong>in</strong>g such corpora as translation resource andtranslator’s tool.3.1 Outl<strong>in</strong>e of the curriculumThe UP translation curriculum, and specifically the courses focuss<strong>in</strong>g on the applicationof HLT <strong>in</strong> translation practice, can be viewed <strong>in</strong> the yearbook of the Facultyof Humanities at the follow<strong>in</strong>g web address: http://www.up.ac.za/academic/eng/yearbooks.html.3.2 Available resources and <strong>in</strong>frastructureUP’s Department of African <strong>Language</strong>s which hosts the translator tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g courseson behalf of the School of <strong>Language</strong>s, has the follow<strong>in</strong>g resources and <strong>in</strong>frastructureat its disposal to provide the necessary corpus-based tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g:a. General (electronic) corpora <strong>for</strong> all the official SA languages. 2 UP is the onlyhigher education <strong>in</strong>stitution <strong>in</strong> South Africa that possesses such large general corpora<strong>in</strong> all the official languages, and particularly <strong>in</strong> the SA Bantu languages. Therespective sizes of the different corpora are as follows (see Table 1).Table 1. Sizes of the UP general corpora (as on 2 Feb. 2003)<strong>Language</strong>Size <strong>in</strong> runn<strong>in</strong>g words (tokens)Afrikaans 4,817,239English 12,545,938N.Sotho 5,957,553Ndebele 1,033,965S.Sotho 3,159,568Swati 316,622Tsonga 3,533,964Tswana 3,705,417Venda 2,462,243Xhosa 2,400,898Zulu 5,001,4562. These corpora were compiled by D J Pr<strong>in</strong>sloo and/or G-M de Schryver, <strong>in</strong> collaborationwith M J Dlomo and members of some of the National Lexicography Units (NLUs), except <strong>for</strong>the English corpus that was culled from the Internet by R Gauton.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!