12.07.2015 Views

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

27 Beylard-Ozeroff, Ann, Jana Králová and Barbara Moser-Mercer (eds.): Translators'Strategies and Creativity. Selected Papers from the 9th International Conference on <strong>Translation</strong> andInterpret<strong>in</strong>g, Prague, September 1995. In honor of Jiří Levý and Anton Popovič. 1998. xiv, 230 pp.26 Trosborg, Anna (ed.): Text Typology and <strong>Translation</strong>. 1997. xvi, 342 pp.25 Pollard, David E. (ed.): <strong>Translation</strong> and Creation. Read<strong>in</strong>gs of Western Literature <strong>in</strong> Early ModernCh<strong>in</strong>a, 1840–1918. 1998. vi, 336 pp.24 Orero, Pilar and Juan C. Sager (eds.): The Translator's Dialogue. Giovanni Pontiero. 1997. xiv, 252 pp.23 Gambier, Yves, Daniel Gile and Christopher Taylor (eds.): Conference Interpret<strong>in</strong>g: Current Trends<strong>in</strong> Research. Proceed<strong>in</strong>gs of the International Conference on Interpret<strong>in</strong>g: What do we know and how?1997. iv, 246 pp.22 Chesterman, Andrew: Memes of <strong>Translation</strong>. The spread of ideas <strong>in</strong> translation theory. 1997.vii, 219 pp.21 Bush, Peter and Kirsten Malmkjær (eds.): Rimbaud's Ra<strong>in</strong>bow. Literary translation <strong>in</strong> highereducation. 1998. x, 200 pp.20 Snell-Hornby, Mary, Zuzana Jettmarová and Klaus Ka<strong>in</strong>dl (eds.): <strong>Translation</strong> as InterculturalCommunication. Selected papers from the EST Congress, Prague 1995. 1997. x, 354 pp.19 Carr, Silvana E., Roda P. Roberts, Aideen Dufour and D<strong>in</strong>i Steyn (eds.): The Critical L<strong>in</strong>k:Interpreters <strong>in</strong> the Community. Papers from the 1st <strong>in</strong>ternational conference on <strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g <strong>in</strong> legal, healthand social service sett<strong>in</strong>gs, Geneva Park, Canada, 1–4 June 1995. 1997. viii, 322 pp.18 Somers, Harold (ed.): Term<strong>in</strong>ology, LSP and <strong>Translation</strong>. Studies <strong>in</strong> language eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g <strong>in</strong> honour ofJuan C. Sager. 1996. xii, 250 pp.17 Poyatos, Fernando (ed.): Nonverbal Communication and <strong>Translation</strong>. New perspectives and challenges<strong>in</strong> literature, <strong>in</strong>terpretation and the media. 1997. xii, 361 pp.16 Dollerup, Cay and Vibeke Appel (eds.): Teach<strong>in</strong>g <strong>Translation</strong> and Interpret<strong>in</strong>g 3. New Horizons.Papers from the Third <strong>Language</strong> International Conference, Els<strong>in</strong>ore, Denmark, 1995. 1996. viii, 338 pp.15 Wilss, Wolfram: Knowledge and Skills <strong>in</strong> Translator Behavior. 1996. xiii, 259 pp.14 Melby, Alan K. and Terry Warner: The Possibility of <strong>Language</strong>. A discussion of the nature of language,with implications <strong>for</strong> human and mach<strong>in</strong>e translation. 1995. xxvi, 276 pp.13 Delisle, Jean and Judith Woodsworth (eds.): Translators through History. 1995. xvi, 346 pp.12 Bergenholtz, Henn<strong>in</strong>g and Sven Tarp (eds.): Manual of Specialised Lexicography. The preparationof specialised dictionaries. 1995. 256 pp.11 V<strong>in</strong>ay, Jean-Paul and Jean Darbelnet: Comparative Stylistics of French and English. A methodology<strong>for</strong> translation. Translated and edited by Juan C. Sager and M.-J. Hamel. 1995. xx, 359 pp.10 Kussmaul, Paul: Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g the Translator. 1995. x, 178 pp.9 Rey, Ala<strong>in</strong>: Essays on Term<strong>in</strong>ology. Translated by Juan C. Sager. With an <strong>in</strong>troduction by Bruno de Bessé.1995. xiv, 223 pp.8 Gile, Daniel: Basic Concepts and Models <strong>for</strong> Interpreter and Translator Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g. 1995. xvi, 278 pp.7 Beaugrande, Robert de, Abdullah Shunnaq and Mohamed Helmy Heliel (eds.): <strong>Language</strong>,Discourse and <strong>Translation</strong> <strong>in</strong> the West and Middle East. 1994. xii, 256 pp.6 Edwards, Alicia B.: The Practice of Court Interpret<strong>in</strong>g. 1995. xiii, 192 pp.5 Dollerup, Cay and Annette L<strong>in</strong>degaard (eds.): Teach<strong>in</strong>g <strong>Translation</strong> and Interpret<strong>in</strong>g 2. Insights,aims and visions. Papers from the Second <strong>Language</strong> International Conference Els<strong>in</strong>ore, 1993. 1994.viii, 358 pp.4 Toury, Gideon: Descriptive <strong>Translation</strong> Studies – and beyond. 1995. viii, 312 pp.3 Lambert, Sylvie and Barbara Moser-Mercer (eds.): Bridg<strong>in</strong>g the Gap. Empirical research <strong>in</strong>simultaneous <strong>in</strong>terpretation. 1994. 362 pp.2 Snell-Hornby, Mary, Franz Pöchhacker and Klaus Ka<strong>in</strong>dl (eds.): <strong>Translation</strong> Studies: AnInterdiscipl<strong>in</strong>e. Selected papers from the <strong>Translation</strong> Studies Congress, Vienna, 1992. 1994. xii, 438 pp.1 Sager, Juan C.: <strong>Language</strong> Eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g and <strong>Translation</strong>. Consequences of automation. 1994. xx, 345 pp.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!