12.07.2015 Views

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapter 12. L<strong>in</strong>guistic resources and localisation 203comb<strong>in</strong>ed, have the potential to fundamentally change not just the way localisationis done by Oracle, but by every digital publisher br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g its contents to theglobal market.However, it seems to be more than sensible to transfer the lessons learned byOracle and adapt their large company approach to a po<strong>in</strong>t where it can be usedto tackle the localisation challenges faced by small and medium sised enterprises(SMEs) and, ultimately, by consumers.This can only be achieved with sophisticated process automation supportedby standards and <strong>in</strong>tegrated process and language technologies.3. <strong>Language</strong> technologies and automationAutomation requires process environments that have not always been perceivedto be possible <strong>in</strong> localisation where change is the only constant, asTeddyBengtsson,then Localisation Director at Oracle, put it <strong>in</strong> an <strong>in</strong>terview with the LRC.Projects that are always different from previous ones do not lend themselves to automation.Highly creative pioneers, capable of deal<strong>in</strong>g with problems as they arise,are generally not overly enthusiastic about the development of reproducible standardprocesses. Custom made tools and technologies, f<strong>in</strong>e tuned to highly specificcustomer dependent requirements are unlikely to be <strong>in</strong>teroperable.<strong>Language</strong> technologies - opportunitiesValue of <strong>in</strong><strong>for</strong>mationHighMediumLowIn<strong>for</strong>mation that wantsto be translatedType of <strong>in</strong><strong>for</strong>mationEither mission critical or creativeTo be read or referencedAccuracy and presentationBrochures, user <strong>in</strong>terface etc.Mass volume of materialBetter than gist<strong>in</strong>g: it has to be accurateManuals, EC laws and regulationsCADCAM documentsNon-mission criticalIn<strong>for</strong>mation glot, gist<strong>in</strong>g market‘Article on Picasso written<strong>in</strong> Japanese’Move 1: Tools mov<strong>in</strong>g to higher value translation.Move 2: More <strong>in</strong><strong>for</strong>mation that wants to be translated.Figure 1. <strong>Language</strong> technologies – opportunities

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!