12.07.2015 Views

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

126 Gerhard Bud<strong>in</strong>– the <strong>for</strong>m of representation: text, picture, personal action, etc. or the medialmanifestation: website content, the ‘story’ of a film, of a video, a piece of musicrecorded, a digitised scroll, etc.Here we see aga<strong>in</strong> that the <strong>for</strong>m of represent<strong>in</strong>g content and the medium chosento do this is constitutive <strong>for</strong> dist<strong>in</strong>guish<strong>in</strong>g types of content.First of all, the purpose of the content: <strong>in</strong>struction, education, research, aestheticand artistic purposes, etc. Secondly, the k<strong>in</strong>d of content product that isdesigned <strong>for</strong> a particular target audience (e.g., a multimedia CD-ROM <strong>for</strong> 6-yearold children to learn a <strong>for</strong>eign language, e.g., English). In addition to a contenttypology, we also have to look at the structures of content. In this respect, andregardless of the content type, we can make use of term<strong>in</strong>ology eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g andontology eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g. Term<strong>in</strong>ologies and ontologies are the <strong>in</strong>tellectual (conceptual)<strong>in</strong>frastructures of content, both implicitly (<strong>in</strong> the <strong>for</strong>m of personal or subjectiveknowledge of the content generator), or explicitly (as objective knowledgelaid down <strong>in</strong> a specific presentation <strong>for</strong>m).So we can conclude that concepts are content units (conceptual chunks) andthat conceptual structures (the l<strong>in</strong>ks among concepts) are the structures of content.Aga<strong>in</strong> we have to remember that the multi-dimensional content typologywill determ<strong>in</strong>e the concrete structures of content that users will encounter <strong>in</strong>specific products.3. Global content managementAfter hav<strong>in</strong>g <strong>in</strong>vestigated a little bit <strong>in</strong>to the concept of content, we can now lookat content management and how cultural diversity determ<strong>in</strong>es this practice. S<strong>in</strong>cethe target audience of any content product is always culture-bound, i.e., belong<strong>in</strong>gto one or more cultures, we can simply state that content management alwayshas to take <strong>in</strong>to account cultural factors <strong>in</strong> content design and all other processesand tasks of content management. The language(s) spoken by the target audience,social and historical factors, among many others, are examples of criteria <strong>for</strong> concretemanifestations of content management. Also at the meta-level of contentmanagement, those who are content managers are also culture-bound. Those whohave designed and created content products, such as multimedia encyclopediason CD-ROM, have to be aware that they themselves are belong<strong>in</strong>g to at least oneculture (<strong>in</strong> most cases, there will be one pre-dom<strong>in</strong>ant culture <strong>in</strong> such contentmanagement teams), and that this very fact will unavoidably determ<strong>in</strong>e the waythe content of the product is designed.In addition to the phases of creation and design of content, there are other keyprocesses of content management at the process<strong>in</strong>g stage:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!