12.07.2015 Views

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

Topics in Language Resources for Translation ... - ymerleksi - home

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Chapter 11. Tagg<strong>in</strong>g and trac<strong>in</strong>g Program Integrated In<strong>for</strong>mation 185to expla<strong>in</strong> the detailed implementation of the ID tags, except <strong>for</strong> Section 5.6, whichis about a Java application (which also shows that our approach is not limited toCATIA). Other systems can apply our approach. In Section 5.1, we show the PIItext resource files supported by our tools. In Sections 5.2 and 5.3, we show thePII ID tag <strong>for</strong>mat and the prefix architecture of an ID tag, respectively. Then weexpla<strong>in</strong> the ID tag generation program <strong>in</strong> Section 5.4. The comprehensive <strong>in</strong>dexfile <strong>for</strong> TVT testers is expla<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> detail <strong>in</strong> Section 5.5. F<strong>in</strong>ally, <strong>in</strong> Section 5.6, weexpla<strong>in</strong> how our approach is used with Java.5.1 Supported PII text resource filesThis section expla<strong>in</strong>s the PII text resource files that we support <strong>in</strong> CATIA. Each PIIfile <strong>in</strong>cludes many l<strong>in</strong>es <strong>in</strong> the follow<strong>in</strong>g <strong>for</strong>mat:key=str<strong>in</strong>gThe left side of the equal sign is called a PII key. The right side of the equal sign iscalled a PII str<strong>in</strong>g. The set of a key, equal sign, and str<strong>in</strong>g is called a PII entry. TheJava properties file <strong>for</strong> <strong>in</strong>ternationalisation is an example of this standard <strong>for</strong>mat.CATIA uses this standard <strong>for</strong>mat, but it has some special characteristics. It requiresquotation marks around str<strong>in</strong>gs and it uses a semicolon “;” to separate the l<strong>in</strong>es.The file has file type extension CATNls and is called a Cat NLS file. The follow<strong>in</strong>gare examples <strong>for</strong>mat of some l<strong>in</strong>es of the orig<strong>in</strong>al language....key1=“L<strong>in</strong>k Manager1”;key2=“L<strong>in</strong>k Manager2”;key3=“L<strong>in</strong>k Manager3”;...Usually the key str<strong>in</strong>g is quite long. The follow<strong>in</strong>g example is slightly longer thanthe average length:NoFilter<strong>in</strong>gOnVisuMode.Title=”Filter<strong>in</strong>g Management”;When we translate an orig<strong>in</strong>al language file <strong>in</strong>to a target language file, the PIIstr<strong>in</strong>gs, the right sides of the l<strong>in</strong>es, are translated <strong>in</strong>to the target language. If wetranslate the examples of these L<strong>in</strong>k-Manager l<strong>in</strong>es, the translated PII file should<strong>in</strong>clude the follow<strong>in</strong>g l<strong>in</strong>es....key1=“ 1”;key2=“ 2”;key3=“ 3”;...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!