NADLEŽNOSTI NACIONALNIH SAVETA U OBLASTIOBAVEŠTAVANJAZakonodavstvo Srbije u oblasti medija prepoznaje važnost informisanja na maternjemjeziku, <strong>za</strong>branjuje bilo kakav oblik diskriminacije u tom pogledu kao i jezik mržnje i netolerancije.Ustavom Republike Srbije garantovana je sloboda medija, a članom 79. garantovano je pravonacionalnim manjinama „na potpuno, blagovremeno i nepristrasno obaveštavanje na svom jeziku,uključujući pravo na izražavanje, primanje, slanje i razmenu obaveštenja i ideja”, kao i „naosnivanje sopstvenih sredstava javnog obaveštavanja, u skladu sa <strong>za</strong>konom.“Zakonom o <strong>za</strong>štiti prava i sloboda <strong>nacionalnih</strong> manjina se pripadnicima <strong>nacionalnih</strong> manjinagarantuje pravo na potpuno i nepristrasno obaveštavanje na njihovom jeziku, uključujući i pravona izražavanje, primanje, slanje i razmenu informacija i ideja putem štampe i drugih sredstavajavnog obaveštavanja. Država se takođe obave<strong>za</strong>la da u programima radija i televizije javnogservisa obezbedi informativne, kulturološke i obrazovne sadržaje na jeziku nacionalne manjine, aujedno da može da osniva i posebne radio i televizijske stanice koje bi emitovale programe najezicima <strong>nacionalnih</strong> manjina. Ovim <strong>za</strong>konom je garantovano pravo pripadnicima <strong>nacionalnih</strong>manjina da osnivaju i održavaju medije na svom jeziku.Prema Zakonu o javnom informisanju, Republika, autonomna pokrajina i lokalnasamouprava se obavezuju da obezbede deo sredstava ili druge uslove <strong>za</strong> rad javnih glasila najezicima <strong>nacionalnih</strong> manjina. Većina medija na jezicima <strong>nacionalnih</strong> manjina u multietničkimopštinama nije u privatnom vlasništvu, već se finansira sredstvima gradova i opština, odnosnonjihovi osnivači su gradovi i opštine. Donošenjem Zakona o radiodifuziji 2002. godine ozbiljno jedoveden u opasnost opstanak elektronskih medija na jezicima manjina jer je ovaj Zakon naložioobaveznu privati<strong>za</strong>ciju svih elektronskih medija osim Javnog servisa RTS i to do 31. decembra 2007.godine. U slučaju privati<strong>za</strong>cije medija na jezicima manjina čiji je osnivač lokalna samouprava,sasvim sigurno bi bio smanjen broj emisija na jezicima <strong>nacionalnih</strong> manjina, a uvek postojimogućnost da novi vlasnik potpuno prestane sa obavljanjem delatnosti informisanja na jezikumanjina, posebno ako je medij kupio iz drugih razloga (zbog vlasništva na zemljištu i zg<strong>rada</strong>ma, naprimer, a ne da bi vršio delatnost informisanja).Proces privati<strong>za</strong>cije manjinskih medija trebalo je do sada da bude <strong>za</strong>vršen, ali jeprivati<strong>za</strong>cija manjinskih medija obustavljena do daljeg, te u ovom trenutku veliki broj medija čiji suosnivači gradovi i opštine nisu privatizovani. Njihovi osnivači su i dalje lokalne samouprave koje ifinansiranju njihovo poslovanje, a reč je medijima u kojima se informisanje u značajnom delu vrši ina jezicima manjina.U Zakonu o nacionalnim savetima <strong>nacionalnih</strong> manjina veoma široko je uređena nadležnost<strong>nacionalnih</strong> <strong>saveta</strong> u oblasti obaveštavanja. U toj oblasti nacionalni saveti mogu, samostalno ili<strong>za</strong>jedno sa drugim pravnim licem, osnivati ustanove i privredna društva <strong>za</strong> obavljanje novinskoizdavačkei radio‐televizijske delatnosti, štampanja i reprodukcije snimljenih medija i vršiti prava iobaveze osnivača. Republika, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave kao osnivačjavnih preduzeća i ustanova u oblasti javnog informisanja koje u celini ili pretežno informišu najeziku nacionalne manjine mogu u sporazumu s nacionalnim savetom u celini ili delimično prenetiosnivačka prava nad tim ustanovama na nacionalni savet – ova odredba predstavlja jedan od23
putoka<strong>za</strong> <strong>za</strong> rešavanje problema potencijalne privati<strong>za</strong>cije javnih glasila koja emituju programe najezicima manjina.Nadležnosti opštine/g<strong>rada</strong> u pogledu informisanja propisane su članom 30. stav 2. tačka 34Zakona o lokalnoj samoupravi, te je navedeno da se opština, putem svojih organa, u skladu saUstavom i <strong>za</strong>konom stara o javnom informisanju od lokalnog značaja i obezbeđuje uslove <strong>za</strong> javnoinformisanje na srpskom jeziku i jeziku <strong>nacionalnih</strong> manjina koji se koriste na teritoriji opštine,osniva televizijske i radio‐stanice radi izveštavanja na jeziku <strong>nacionalnih</strong> manjina koji je u opštini uslužbenoj upotrebi, kao i radi izveštavanja na jeziku <strong>nacionalnih</strong> manjina koji nije u službenojupotrebi, kada takvo izveštavanje predstavlja dostignuti nivo manjinskih prava.Skupština opštine/g<strong>rada</strong> osniva službe, javna preduzeća, ustanove i organi<strong>za</strong>cije, utvrđenestatutom opštine i vrši nadzor nad njihovim radom, imenuje i razrešava upravni i nadzorni odbor,imenuje i razrešava direktore javnih preduzeća, ustanova, organi<strong>za</strong>cija i službi, čiji je osnivač i dajesaglasnost na njihove statute, u skladu sa <strong>za</strong>konom. Drugim rečima, odlukom skupštineopštine/g<strong>rada</strong> osniva se preduzeće koje se stara o javnom informisanju, a upravljačka prava vršiSkupština.Nacionalni saveti kao tela manjinske samouprave u oblasti obaveštavanja na jezikunacionalne manjine imaju kompleksne nadležnosti: Republika, autonomna pokrajina ili jedinicalokalne samouprave kao osnivač javnih preduzeća i ustanova u oblasti javnog informisanja koje ucelini, ili pretežno informišu na jeziku nacionalne manjine, mogu u sporazumu sa nacionalnimsavetom u celini, ili delimično da prenesu osnivačka prava na nacionalni savet. U ovom slučaju onisa nacionalnim savetom <strong>za</strong>ključuju ugovor o prenošenju osnivačkih prava u celosti ili delimično kojisadrži međusobna prava i obaveze. Tim ugovorom uređuju se prava upravljanja koja se prenose igodišnji obim sredstava koja se obezbeđuju u budžetu Republike, autonomne pokrajine ili jedinicelokalne samouprave <strong>za</strong> finansiranje delatnosti ustanove.U pogledu budžetskog finansiranja, materijalni položaj ustanova čija se osnivačka prava ucelini ili delimično prenose ne može biti nepovoljniji u odnosu na ustanove čija se osnivačka pravane prenose na nacionalni savet. U tom smislu, finansiranje <strong>rada</strong> ustanova ili drugih organi<strong>za</strong>cija čijasu osnivačka prava, delimično ili u celini, preneta na nacionalne savete obavlja se iz istih izvora i naosnovu istih normativa iz kojih su te ustanove ili organi<strong>za</strong>cije finansirane pre prenošenja osnivačkihprava na nacionalne savete. Nacionalni savet može da obezbedi dopunska sredstva <strong>za</strong> rad idelatnost ovih ustanova i drugih organi<strong>za</strong>cija iz oblasti obaveštavanja čija su osnivačka pravapreneta na nacionalni savet.Ugovorom o prenošenju osnivačkih prava sa Republike, autonomne pokrajine ili jedinicelokalne samouprave, na nacionalni savet se prenosi pravo korišćenja i raspolaganja imovinommedijskih ustanova ili preduzeća, a imovina je u vlasništvu Republike Srbije. Kao osnivač,nacionalni savet upravlja ovim ustanovama i organi<strong>za</strong>cijama u oblasti informisanja, bira upravnu inadzornu strukturu, postavlja direktore i glavne urednike u tim medijima, a međusobna prava iobaveze osnivača i tih ustanova regulišu se statutima nacionalnog <strong>saveta</strong> i ovih ustanova.Zakonom o nacionalnim savetima <strong>nacionalnih</strong> manjina nacionalnim savetima su dataovlašćenja da samostalno ili <strong>za</strong>jedno sa drugim pravnim licima, osnivaju ustanove i preduzeća(privredna društva) <strong>za</strong> obavljanje novinske i radio‐televizijske delatnosti i da vrše prava i obavezeosnivača.24
- Page 1 and 2: EVALUACIJA RADAPET NACIONALNIH SAVE
- Page 3 and 4: AUTORKE: TATIJANA PAVLOVIĆ‐KRIŽ
- Page 6: PREDGOVORProjekat “Evaluacija rad
- Page 9 and 10: CILJEVI I METODOLOGIJA ISTRAŽIVANJ
- Page 11 and 12: Za razliku od prvih izbora koji su
- Page 13 and 14: osnova i bez pristanka lica na koje
- Page 15: ORGANIZACIONO USTROJSTVO NACIONALNI
- Page 18 and 19: FINANSIRANJE NACIONALNIH SAVETASred
- Page 20 and 21: organi lokalne samoupave donesu bez
- Page 22 and 23: NADLEŽNOSTI NACIONALNIH SAVETA U O
- Page 26 and 27: Nadležnosti nacionalnih saveta u o
- Page 28 and 29: PRENOŠENJE OSNIVAČKIH PRAVA NA NA
- Page 30 and 31: PREPORUKE• Nacionalni saveti naci
- Page 32 and 33: ANALIZA RADANACIONALNOG SAVETA BUGA
- Page 34 and 35: Treće, predizborna kampanja kandid
- Page 36 and 37: saveta. Drugo, pojedine ustanove ko
- Page 38 and 39: nacionalne manjine za manje od 15 u
- Page 40 and 41: informacionog društva za finansira
- Page 42 and 43: Isto mišljenje su potvrdili i drug
- Page 44 and 45: pripremi Zakona o NSNM, učestvovao
- Page 46 and 47: Dnevni red sastanaka se utvrđuje n
- Page 48 and 49: ili bliži građanima i lakše bi s
- Page 50 and 51: Predstavnici Saveta naglašavaju da
- Page 52: • organizovati edukacije za član
- Page 55 and 56: Čengeri), „Pokret mađarske nade
- Page 57 and 58: Pored 35 izabranih članova 50 , Na
- Page 59 and 60: daje upravljačka prava nacionalnim
- Page 61 and 62: ar petoro dece, dogovoreno je da na
- Page 63 and 64: objekata - pretpostavlja se da ove
- Page 65 and 66: medija u cilju njihovog povezivanja
- Page 67 and 68: NADLEŽNOST NACIONALNOG SAVETA U OB
- Page 69 and 70: savetu u političkom smislu, u ljud
- Page 71 and 72: Činjenica da apsolutnu većinu u S
- Page 73 and 74: FINANSIRANJE DELATNOSTI NACIONALNOG
- Page 75 and 76:
PREPORUKE ZA POBOLJŠANJE RADA NACI
- Page 78 and 79:
ANALIZA RADANACIONALNOG SAVETA ROMS
- Page 80 and 81:
spisak se ne razlikuju od opštih u
- Page 82 and 83:
stanovanje, Odbor za zapošljavanje
- Page 84 and 85:
Jedina aktivnost Nacionalnog saveta
- Page 86 and 87:
Prema zakonu, Nacionalni savet uče
- Page 88 and 89:
izlazi jednom mesečno u tiražu od
- Page 90 and 91:
ODNOSI SA LOKALNIM SAVETIMA ZA MEĐ
- Page 92 and 93:
Nedovoljna stručnost i nizak nivo
- Page 94 and 95:
stranih delegacija. Nedovoljno info
- Page 96 and 97:
tih ustanova 110 . Način raspodele
- Page 98 and 99:
• podsticati saradnju i razmenu s
- Page 100 and 101:
ANALIZA RADANACIONALNOG SAVETA RUMU
- Page 102 and 103:
savete. To, međutim, ne znači da
- Page 104 and 105:
ni nad jednom ustanovom vaspitanja,
- Page 106 and 107:
Nacionalni savet je izneo predlog M
- Page 108 and 109:
Nacionalni savet nije predlagao pro
- Page 110 and 111:
S druge strane, u bilateralnim razg
- Page 112 and 113:
javnih rasprava prilikom donošenja
- Page 114 and 115:
PREPORUKE ZA POBOLJŠANJE RADA NACI
- Page 116 and 117:
ANALIZA RADANACIONALNOG SAVETA SLOV
- Page 118 and 119:
KONSTITUISANJE SAVETAKonstitutivna
- Page 120 and 121:
listu studenata za smeštaj u domov
- Page 122 and 123:
Konačno, Nacionalni savet je usvoj
- Page 124 and 125:
popularne autorske muzike i Savetov
- Page 126 and 127:
finansijsku odgovornost, naročito
- Page 128 and 129:
institucije Republike i lokalnih sa
- Page 130 and 131:
saveta. Nacionalni savet daje pozit
- Page 132 and 133:
urađeno u prethodnom mesecu i pred
- Page 134 and 135:
U skladu sa tim, NIU „Hlas l’ud
- Page 136 and 137:
PREPORUKE ZA POVEĆANJE TRANSPARENT