predloge ili mišljenje pri izboru članova upravnih odbora, direktora i odgovornih urednika u većinimedija koji informišu na mađarskom jeziku. Imajući u vidu ovakav uticaj, kao i Medijsku strategijuvojvođanskih Mađara, nema sumnje da mediji na mađarskom jeziku informišu o radu nacionalnog<strong>saveta</strong> i u skladu sa njegovim <strong>za</strong>htevima.Građani koji prate medije na mađarskom jeziku upoznati sa radom Saveta. Za rad inadležnosti Saveta su najviše <strong>za</strong>interesovani građani na čiji život Savet direktno može da utiče(npr. roditelji, <strong>za</strong>posleni u medijima, školama i sl.). Građani se direktno obraćaju Nacionalnomsavetu na osnovu onoga što su čuli u medijima ili videli na internet stranici Saveta sa raznimpitanjima, molbama, <strong>za</strong>htevima, od ličnih problema, preko pravnih, finansijskih ili obrazovnih, doobraćanja <strong>za</strong> konkretnu finansijsku pomoć. Obraćaju se i sa takvim pitanjima <strong>za</strong> koje nisu sigurni daspadaju u delokrug <strong>rada</strong> Saveta, dolaze lično, obraćaju se telefonom, emailom, ili pismom. Savetuse pre svega obraćaju stariji ljudi, dok mlađi bilo zbog neinformisanosti ili ne<strong>za</strong>interesovanostiretko kontaktiraju Savet. Kako bi povećao svest mladih ljudi o pravima <strong>nacionalnih</strong> manjina, iistovremeno ih upoznao sa radom Saveta, Savet je 2011. godine izdao brošuru o jezičkim pravimana mađarskom jeziku koja je namenjena srednjoškolcima. Savet je, takođe, 2012. godine <strong>za</strong>počeoprojekat izrade dokumentarnog filma o jezičkim pravima koji će biti dostupan javnosti.Mediji na srpskom jeziku, međutim, retko informišu o radu Saveta i u skladu sa tim su igrađani koji ne govore mađarski jezik ili ne prate medije na mađarskom jeziku slabo informisani oradu i postojanju Nacionalnog <strong>saveta</strong>. Istovremeno, dokumenti Saveta kao i informacije o radunisu dostupni ni na jednom jeziku sem mađarskog. Na internet stranici <strong>saveta</strong> nijedan dokumentnije na srpskom jeziku, a od Saveta je moguće dobiti jedino prevod Statuta na srpski jezik.U Savetu naglašavaju da je mađarski jezik u službenoj upotrebi zbog čega nema uvekpotrebe <strong>za</strong> prevodom: „Znate da je mađarski jezik apsolutno službeni jezik u upotrebi i mi se iborimo i imamo i resor <strong>za</strong> službenu upotrebu maternjeg jezika i pisma i mi se trudimo damaksimalno ostvarimo to naše pravo i da pomognemo svim građanima mađarske nacionalnosti damaksimalno iskoriste to svoje ustavno pravo. Gde je potrebno, tamo naša dokumenta dostavljamoi objavljujemo dvojezično, ali prevashodno pošto je mađarski jezik službeni jezik, mi se trudimo daga negujemo i da ga razvijamo i <strong>za</strong>to i naše dokumente donosimo prevashodno na mađarskomjeziku“. Savet je ulagao trud u to da se što više javnih dokumenata i pravnih dokumenata prevedesa srpskog na mađarski jezik.S druge strane ukoliko na konferenciju <strong>za</strong> novinare Saveta dođu novinari koji ne govoremađarski jezik, konferencija se održava dvojezično. Svi članovi <strong>saveta</strong>, kao i <strong>za</strong>posleni u UpraviSaveta govore srpski jezik.Prevođenje na srpski jezik je pove<strong>za</strong>no sa visokim troškovima koji su značajan razlog zbogkog većina dokumenata nije dostupna na srpskom jeziku. Savet je usvojio četiri strategije koje posvom obimu svaka prelazi 50‐ak strana. Prevođenje bi iziskivalo dosta vremena i finansijskihsredstava. Stavovi poput sledećeg direktno potvrđuju ovakav <strong>za</strong>ključak: „To jako puno košta, ja neznam ko bi platio. A mi još od toga da odvojimo naše pare, pa radije ćemo dati ovde nekojnovinarki neka napravi svaki dan tri minuta vesti u Radio Baču pa dobije mesečno 10000 honorara,rade ljudi <strong>za</strong> toliko, a neću prevodiocu da dam, pa smo rekli koga <strong>za</strong>nima nek’ plati il’ nek’ prevede,ili neka nas pita pa ćemo onda ili mi prevesti ili...“71
FINANSIRANJE DELATNOSTI NACIONALNOG SAVETASredstva <strong>za</strong> finansiranje <strong>nacionalnih</strong> <strong>saveta</strong> obezbeđuju se iz budžeta Republike Srbije,budžeta autonomne pokrajine i budžeta jedinice lokalne samouprave, donacija i ostalih prihoda 73 .Visina sredstava se određuje svake godine Zakonom o budžetu, odnosno odlukama o budžetu APVojvodine i jedinica lokalne samouprave. Sredstva koja izdvaja Republika raspoređuju senacionalnim savetima tako da se 30% raspoređuje u jednakim iznosima svim registrovanimsavetima, a 70% sredstava srazmerno broju pripadnika određene nacionalne manjine koju Savetpredstavlja, ukupnom broju ustanova te nacionalne manjine u oblasti kulture, obrazovanja,obaveštavanja i službene upotrebe jezika i pisma i obimu aktivnosti tih ustanova. AP Vojvodinaizdvaja sredstva <strong>za</strong> finansiranje <strong>nacionalnih</strong> <strong>saveta</strong> na teritoriji Vojvodine. Lokalne samoupraveizdvajaju sredstva <strong>za</strong> nacionalne savete koji predstavljaju nacionalne manjine koje u stanovništvute lokalne samouprave dostižu najmanje 10% od ukupnog stanovništva ili <strong>za</strong> nacionalne savete<strong>nacionalnih</strong> manjina čiji je jezik u službenoj upotrebi na teritoriji te lokalne samouprave 74 .Do 2011. godine su lokalne samouprave retko izdvajale sredstva <strong>za</strong> delatnosti <strong>nacionalnih</strong><strong>saveta</strong>. Od 2011. godine sve više opština izdvaja određena sredstva <strong>za</strong> delatnosti <strong>nacionalnih</strong><strong>saveta</strong>, pre svega Nacionalnog <strong>saveta</strong> mađarske nacionalne manjine.U finansiranju Nacionalnog <strong>saveta</strong> mađarske nacionalne manjine, značajnu ulogu ima imatična država odnosno mađarske institucije što potvrđuje i izjava jednog ispitanika: „To što jemađarska Vlada podržala neke naše velike skupe projekte, to je puno pomoglo i u ostvarivanjunekih naših ciljeva. Dakle, mi dobijamo od države Srbije dovoljno para <strong>za</strong> naše funkcionisanje, alifunkcionisanje ne znači razvoj, ne znači projekte, to znači da mi imamo dovoljno para daputujemo, da pišemo, da se tužakamo, dajemo inicijative, da sastančimo, <strong>za</strong> to imamo, ali dabismo napravili neke promene u obrazovnom sistemu, u institucijama kulture, to je veoma važnoda dobijemo i podršku iz Mađarske i mađarska Vlada je tu ozbiljne projekte podržala.“Struktura budžeta Nacionalnog <strong>saveta</strong> mađarske nacionalne manjine takođe jasnopokazuje značaj donacija iz Mađarske. Od 378.4 miliona dinara koliko iznosi budžet Nacionalnog<strong>saveta</strong> <strong>za</strong> 2012. godinu, 115 miliona dinara su preneta sredstva iz 2011. godine, gotovo 177miliona dinara je iz inostranih donacija, dok Republika Srbija obezbeđuje 63 miliona, VladaVojvodine 17 miliona, a lokalne samouprave 3.7 miliona dinara.Nacionalni savet je realizovao projekte i preko ambasade Mađarske, dok <strong>za</strong> finansiranjepreko projekata do sada nije konkurisao direktno već pomaže ustanovama obrazovanja, kulture iinformisanja na mađarskom jeziku kako bi one same konkurisale.Savet pruža pomoć kako u informisanju o postojanju konkursa tako i u pisanju projekta i ukasnijem lobiranju da projekti budu odobreni. Kada je reč o projektima koje raspišu državniodnosno pokrajinski organi, Nacionalni savet ima direktan uticaj na odluku konkursne komisijepošto su prema Zakonu o NSNM institucije države odnosno pokrajine obavezne da traže mišljenjeNacionalnog <strong>saveta</strong>. Iako mišljenje Saveta nije obavezujuće, većina naših ispitanika je odgovorilada se ono u većini slučajeva prihvata. Time, Nacionalni savet dobija indirektno ovlašćenje da73 v. Zakon o nacionalnim savetima <strong>nacionalnih</strong> manjina, Sl. glasnik RS, br. 72/2009, član 114.74 v. Zakon o nacionalnim savetima <strong>nacionalnih</strong> manjina, Sl. glasnik RS, br. 72/2009, član 115.72
- Page 1 and 2:
EVALUACIJA RADAPET NACIONALNIH SAVE
- Page 3 and 4:
AUTORKE: TATIJANA PAVLOVIĆ‐KRIŽ
- Page 6:
PREDGOVORProjekat “Evaluacija rad
- Page 9 and 10:
CILJEVI I METODOLOGIJA ISTRAŽIVANJ
- Page 11 and 12:
Za razliku od prvih izbora koji su
- Page 13 and 14:
osnova i bez pristanka lica na koje
- Page 15:
ORGANIZACIONO USTROJSTVO NACIONALNI
- Page 18 and 19:
FINANSIRANJE NACIONALNIH SAVETASred
- Page 20 and 21:
organi lokalne samoupave donesu bez
- Page 22 and 23: NADLEŽNOSTI NACIONALNIH SAVETA U O
- Page 24 and 25: NADLEŽNOSTI NACIONALNIH SAVETA U O
- Page 26 and 27: Nadležnosti nacionalnih saveta u o
- Page 28 and 29: PRENOŠENJE OSNIVAČKIH PRAVA NA NA
- Page 30 and 31: PREPORUKE• Nacionalni saveti naci
- Page 32 and 33: ANALIZA RADANACIONALNOG SAVETA BUGA
- Page 34 and 35: Treće, predizborna kampanja kandid
- Page 36 and 37: saveta. Drugo, pojedine ustanove ko
- Page 38 and 39: nacionalne manjine za manje od 15 u
- Page 40 and 41: informacionog društva za finansira
- Page 42 and 43: Isto mišljenje su potvrdili i drug
- Page 44 and 45: pripremi Zakona o NSNM, učestvovao
- Page 46 and 47: Dnevni red sastanaka se utvrđuje n
- Page 48 and 49: ili bliži građanima i lakše bi s
- Page 50 and 51: Predstavnici Saveta naglašavaju da
- Page 52: • organizovati edukacije za član
- Page 55 and 56: Čengeri), „Pokret mađarske nade
- Page 57 and 58: Pored 35 izabranih članova 50 , Na
- Page 59 and 60: daje upravljačka prava nacionalnim
- Page 61 and 62: ar petoro dece, dogovoreno je da na
- Page 63 and 64: objekata - pretpostavlja se da ove
- Page 65 and 66: medija u cilju njihovog povezivanja
- Page 67 and 68: NADLEŽNOST NACIONALNOG SAVETA U OB
- Page 69 and 70: savetu u političkom smislu, u ljud
- Page 71: Činjenica da apsolutnu većinu u S
- Page 75 and 76: PREPORUKE ZA POBOLJŠANJE RADA NACI
- Page 78 and 79: ANALIZA RADANACIONALNOG SAVETA ROMS
- Page 80 and 81: spisak se ne razlikuju od opštih u
- Page 82 and 83: stanovanje, Odbor za zapošljavanje
- Page 84 and 85: Jedina aktivnost Nacionalnog saveta
- Page 86 and 87: Prema zakonu, Nacionalni savet uče
- Page 88 and 89: izlazi jednom mesečno u tiražu od
- Page 90 and 91: ODNOSI SA LOKALNIM SAVETIMA ZA MEĐ
- Page 92 and 93: Nedovoljna stručnost i nizak nivo
- Page 94 and 95: stranih delegacija. Nedovoljno info
- Page 96 and 97: tih ustanova 110 . Način raspodele
- Page 98 and 99: • podsticati saradnju i razmenu s
- Page 100 and 101: ANALIZA RADANACIONALNOG SAVETA RUMU
- Page 102 and 103: savete. To, međutim, ne znači da
- Page 104 and 105: ni nad jednom ustanovom vaspitanja,
- Page 106 and 107: Nacionalni savet je izneo predlog M
- Page 108 and 109: Nacionalni savet nije predlagao pro
- Page 110 and 111: S druge strane, u bilateralnim razg
- Page 112 and 113: javnih rasprava prilikom donošenja
- Page 114 and 115: PREPORUKE ZA POBOLJŠANJE RADA NACI
- Page 116 and 117: ANALIZA RADANACIONALNOG SAVETA SLOV
- Page 118 and 119: KONSTITUISANJE SAVETAKonstitutivna
- Page 120 and 121: listu studenata za smeštaj u domov
- Page 122 and 123:
Konačno, Nacionalni savet je usvoj
- Page 124 and 125:
popularne autorske muzike i Savetov
- Page 126 and 127:
finansijsku odgovornost, naročito
- Page 128 and 129:
institucije Republike i lokalnih sa
- Page 130 and 131:
saveta. Nacionalni savet daje pozit
- Page 132 and 133:
urađeno u prethodnom mesecu i pred
- Page 134 and 135:
U skladu sa tim, NIU „Hlas l’ud
- Page 136 and 137:
PREPORUKE ZA POVEĆANJE TRANSPARENT