15.05.2014 Views

Impactos socioculturales en el turismo comunitario. Una ... - Pasos

Impactos socioculturales en el turismo comunitario. Una ... - Pasos

Impactos socioculturales en el turismo comunitario. Una ... - Pasos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

naturaleza o la cultura. Por <strong>el</strong>lo, porque carec<strong>en</strong><br />

de un orig<strong>en</strong> prístino, para permanecer, para<br />

seguir si<strong>en</strong>do lugares, precisan d<strong>el</strong> sostén de<br />

las id<strong>en</strong>tidades y d<strong>el</strong> reconocimi<strong>en</strong>to externo.<br />

Pues bi<strong>en</strong>, <strong>el</strong> reconocimi<strong>en</strong>to hoy solo puede ser<br />

global, y solo haciéndose visibles globalm<strong>en</strong>te<br />

estos lugares cristalizan como tales, afirman su<br />

exist<strong>en</strong>cia y su estabilidad. El espacio global<br />

no se ha desnudado de lugares para ser pura<br />

abstracción; se está construy<strong>en</strong>do desde esos<br />

lugares, asumi<strong>en</strong>do lo que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>el</strong>los mismos<br />

de universal.<br />

La reflexión parece hecha a la medida de este libro<br />

y de lo que lo ha producido: un largo esfuerzo<br />

de p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to y trabajo compartido <strong>en</strong>tre<br />

personas que pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a lugares distantes y<br />

distintos, <strong>en</strong> torno a una tarea: colaborar con las<br />

poblaciones autóctonas de la S<strong>el</strong>va Lacandona<br />

para hacer posible un mod<strong>el</strong>o de desarrollo turístico<br />

sost<strong>en</strong>ible, participando así de las v<strong>en</strong>tajas<br />

de una economía global, pero salvaguardando<br />

su lugar, que hoy parece la única forma de<br />

salvaguardar su id<strong>en</strong>tidad y su futuro, de no<br />

ser absorbidos por la marea negativa de cierto<br />

proyecto globalizador.<br />

La diversidad no es óbice para la cooperación,<br />

como no es óbice la multitud de las l<strong>en</strong>guas para<br />

la comunicación. Más allá de las difer<strong>en</strong>cias, con<br />

demasiada frecu<strong>en</strong>cia esgrimidas como armas<br />

of<strong>en</strong>sivas o def<strong>en</strong>sivas, compartimos un espacio<br />

que solo juntos podemos def<strong>en</strong>der de la depredación<br />

de los intereses ciegos de qui<strong>en</strong>es lo excultura.<br />

Per això, perquè manqu<strong>en</strong> d’un orig<strong>en</strong><br />

pristí, per a romandre, per a seguir s<strong>en</strong>t llocs,<br />

precis<strong>en</strong> de la sust<strong>en</strong>tació de les id<strong>en</strong>titats i d<strong>el</strong><br />

reconeixem<strong>en</strong>t extern. Doncs bé, <strong>el</strong> reconeixem<strong>en</strong>t<br />

avui només pot ser global, i només f<strong>en</strong>t-se<br />

visibles globalm<strong>en</strong>t aquests llocs cristal·litz<strong>en</strong><br />

com a tals, afirm<strong>en</strong> la seua existència i la seua<br />

estabilitat. L’espai global no s’ha despullat de<br />

llocs per a ser pura abstracció, s’està construint<br />

des d’aquests llocs, assumint <strong>el</strong> que t<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>el</strong>ls<br />

mateixos d’universal.<br />

La reflexió sembla feta a la mesura d’aquest<br />

llibre i d<strong>el</strong> que l’ha produït: un llarg esforç de<br />

p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>t i de treball compartit <strong>en</strong>tre persones<br />

que pertany<strong>en</strong> a llocs distants i distints, al<br />

voltant d’una tasca: col·laborar amb les poblacions<br />

autòctones de la S<strong>el</strong>va Lacandona per<br />

a fer possible un mod<strong>el</strong> de des<strong>en</strong>volupam<strong>en</strong>t<br />

turístic sost<strong>en</strong>ible, participant així d<strong>el</strong>s avantatges<br />

d’una economia global però salvaguardant<br />

<strong>el</strong> seu lloc, que avui sembla l’única forma de<br />

salvaguardar la seua id<strong>en</strong>titat i <strong>el</strong> seu futur, de<br />

no ser absorbits per la marea negativa d’un o<br />

altre projecte globalitzador.<br />

La diversitat no és obstacle per a la cooperació,<br />

com tampoc no ho és la multitud de les<br />

ll<strong>en</strong>gües per a la comunicació. Més <strong>en</strong>llà de les<br />

diferències, amb massa freqüència esgrimides<br />

com a armes of<strong>en</strong>sives o def<strong>en</strong>sives, compartim<br />

un espai que només junts podem def<strong>en</strong>sar<br />

de la depredació d<strong>el</strong>s interessos cecs de qui<br />

l’explot<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> seu b<strong>en</strong>efici. I compartim, a<br />

k’ucha’al ch’abal yu’nik slikebik vo’nejal, sv<strong>en</strong>ta<br />

te’oyik no’ox, sv<strong>en</strong>ta te no’ox oyik ta set balumil,<br />

chalbeik sm<strong>el</strong>ol te ko’olalil xchi’uk ti ojtakin<strong>el</strong><br />

buch’utik jot-o talemik, ja’ jech, ta ojtakin<strong>el</strong> ja’ no’ox<br />

stak’ ta pas<strong>el</strong> sp’ej<strong>el</strong> balumil xchi’uk ja’ ta xak’sbaik<br />

ta il<strong>el</strong> ta sp’ej<strong>el</strong> balumil li set balumiletike ta xich’it<br />

ta muk k’uchalike, stsatsubtasik te kuxlejalik xchi’uk<br />

te sko’olalik. Te osil sp’ej<strong>el</strong> balumil mu’yuk to’ox<br />

st’ananosba ta set balumiletik sv<strong>en</strong>ta ta k’<strong>el</strong><strong>el</strong><br />

xa no’ox k’ucha’al ilban<strong>el</strong> no’ox, yikal ta pas<strong>el</strong> te<br />

no’ox ti tas et balumiletik, yich’<strong>el</strong> ta muk’ li k’usi oy<br />

yu’nike sv<strong>en</strong>ta ta stukik sp’ej<strong>el</strong> lum.<br />

Ta snopobil t<strong>en</strong>o’ox jech ech’ ta pas<strong>el</strong> ta p’isol ta<br />

li’e vun xchi’uk te k’usi lok’esbil xa: jun natal yapal<br />

ta snop<strong>el</strong> xchi’uk koltabil abt<strong>el</strong> ta ojlil vo’ abt<strong>el</strong>etik<br />

k’usi te oyik ta set namal balumil, ja’ no’ox ta jun<br />

abt<strong>el</strong>: koltavan<strong>el</strong>etik xchi’uk te bats’i jnaklometik<br />

ta te’tikal osilaltik sv<strong>en</strong>ta ta pi<strong>el</strong> jun sk’<strong>el</strong>obil<br />

xch’i<strong>el</strong>al xambalil yiko-sba, xkoltavanik jech ta jun<br />

svokol sk’oplal ta jun stak’inal sp’ej<strong>el</strong> balumil, jech<br />

ta xcha’vijik te set balumil, k’usi tanae ja’ xa no’ox<br />

jech xu’ ta xcha’bijik te sko’olalik ta snomal osil,<br />

ta mo’oj to’ox stsakesil ech’<strong>el</strong> xchopolal sm<strong>el</strong>ol jun<br />

k’op pas<strong>el</strong> abt<strong>el</strong> ta nitulanvanej.<br />

Ta yantik kuxlejalil mo’oj ja’ uk vokolal sevta ta<br />

koltavanej<strong>el</strong>, k’ucha’al mo’oj vokolal ti epal k’opetik<br />

sv<strong>en</strong>ta chilo’ilaj. Taj toe ta sj<strong>el</strong><strong>el</strong>alik, xchi’uk to<br />

ep no’ox v<strong>el</strong>ta k’<strong>el</strong>bil k’ucha’al tuk’etik sv<strong>en</strong>ta<br />

jmajo’bail, ta jkolta jbatik ta jun osil bu ja’ no’ox ta<br />

moj xu’ me ta pojtik ta slok’esik bat<strong>el</strong> te buch’utik ta<br />

15 |

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!