Impactos socioculturales en el turismo comunitario. Una ... - Pasos
Impactos socioculturales en el turismo comunitario. Una ... - Pasos
Impactos socioculturales en el turismo comunitario. Una ... - Pasos
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Als «homes autèntics», jalach’ winik, bats’i<br />
vinik, bats’il winik, protectors de la S<strong>el</strong>va<br />
Lacandona;<br />
als homes de cor dur que per necessitats van<br />
arribar a aquestes terres s<strong>el</strong>vàtiques;<br />
a les dones teixint les seues pròpies històries<br />
<strong>en</strong> les artesanies i<br />
als joves compromesos amb la recuperació de<br />
les tradicions i preocupats <strong>en</strong> la conservació<br />
de la naturalesa, tots <strong>en</strong> la recerca de la bona<br />
vida lekil kuxlejal.<br />
A tots <strong>el</strong>ls que, partint d<strong>el</strong>s seus coneixem<strong>en</strong>ts<br />
ancestrals i adaptant-se a les noves propostes<br />
globals, estan creant les bases per al des<strong>en</strong>volupam<strong>en</strong>t<br />
local a través de la gestió d<strong>el</strong> turisme<br />
comunitari.<br />
A ti bats’i viniketike jalach’ winik, bats’il winik,<br />
lajantunetike;<br />
a ti viniketik tsots o’ontonike yu’un jtun<strong>el</strong><br />
vokolal ik’otik li la te’tikal osilaltike;<br />
ti antsetike sjalik bat<strong>el</strong> slo’iltaj<strong>el</strong> kuxlejalik te ta<br />
svu’emal yabt<strong>el</strong>al chi’uk ti keremetike yak’be<br />
xch’unobil sv<strong>en</strong>ta ta xcha’kuxekil ti kuxlejal<br />
chi’uk vulvun<strong>el</strong> yo’ontonik;<br />
ta k’ej<strong>el</strong> stal<strong>el</strong>ik skotolik oyik ta sa’<strong>el</strong> tal slekil<br />
skuxlejalil lekil kuxlejal.<br />
Ta skotolik le’ike, k’usi xet’<strong>el</strong>al ta yu’un yojtakinbilik<br />
svonejaletik xchi’uk snopojesbas<strong>el</strong> ta<br />
li yach’ubtasobil k’op, yikal ch’iesik li yi’b<strong>el</strong><br />
sv<strong>en</strong>ta li xch’i<strong>el</strong>al paraje ta sv<strong>en</strong>ta sk’an<strong>el</strong>tal<br />
xambalil ta bats’i jnaklometike.<br />
A «los hombres auténticos», jalach’winik,<br />
bats’i vinik, bats’il winik, protectores de la<br />
S<strong>el</strong>va Lacandona;<br />
a los hombres de corazón duro que, por necesidades,<br />
llegaron a estas tierras s<strong>el</strong>váticas;<br />
a las mujeres que tej<strong>en</strong> sus propias historias <strong>en</strong><br />
las artesanías y<br />
a los jóv<strong>en</strong>es comprometidos con la recuperación<br />
de las tradiciones y preocupados por<br />
la conservación de la naturaleza, todos <strong>en</strong> la<br />
búsqueda de la bu<strong>en</strong>a vida lekil kuxlejal.<br />
A todos los que, parti<strong>en</strong>do de sus conocimi<strong>en</strong>tos<br />
ancestrales y adaptándose a las nuevas<br />
propuestas globales, están creando las bases<br />
para <strong>el</strong> desarrollo local a través de la gestión<br />
d<strong>el</strong> <strong>turismo</strong> <strong>comunitario</strong>.<br />
5 |